Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
26 MEI 2020. - Koninklijk besluit tot vervanging van "het Instituut voor veteranen - het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers" door "het War Heritage Institute" in diverse toepassingsbepalingen
Titre
26 MAI 2020. - Arrêté royal remplaçant " l'Institut des vétérans - Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre" par "le War Heritage Institute" dans diverses dispositions d'application
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. In artikel 1, 3° van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken worden de woorden "het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers" vervangen door de woorden "het War Heritage Institute".
Article 1er. Dans l'article 1, 3° de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, les mots "l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de la guerre" sont remplacés par les mots "le War Heritage Institute".
Art. 2. In artikel 1, 9° van het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut en gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 augustus 2010, worden de woorden "het Instituut voor Veteranen - het Nationaal instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers" vervangen door de woorden "het War Heritage Institute".
Art. 2. Dans l'article 1, 9° de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public et modifié par l'arrêté royal du 18 août 2010, les mots "l'Institut des Vétérans - l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de la guerre" sont remplacés par les mots "le War Heritage Institute".
Art. 3. De minister bevoegd voor de Oorlogsslachtoffers en de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. Le ministre qui a les Victimes de Guerre dans ses attributions et le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.