Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
3 JULI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de benamingen en de kenmerken van de gasolie bestemd voor verwarming
Titre
3 JUILLET 2018. - Arrêté royal relatif aux dénominations et aux caractéristiques du gasoil destiné au chauffage
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 1, 4) van de Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG met betrekking tot de specificatie van benzine, dieselbrandstof en gasolie en tot invoering van een mechanisme om de emissies van broeikasgassen te monitoren en te verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad met betrekking tot de specificatie van door binnenschepen gebruikte brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG.
Article 1er. Le présent arrêté transpose partiellement en droit belge l'article 1er, 4), de la directive 2009/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la directive 98/70/CE en ce qui concerne les spécifications relatives à l'essence, au carburant diesel et aux gasoils ainsi que l'introduction d'un mécanisme permettant de surveiller et de réduire les émissions de gaz à effet de serre, modifiant la directive 1999/32/CE du Conseil en ce qui concerne les spécifications relatives aux carburants utilisés par les bateaux de navigation intérieure et abrogeant la directive 93/12/CEE.
Art. 2. De verwarmingsgasolie beantwoordt aan de volgende cumulatieve voorwaarden:
1° de verwarmingsgasolie is elke uit aardolie verkregen vloeibare verwarmingsbrandstof die op grond van haar distillatiegrenzen behoort tot de middeldistillaten die bestemd zijn om als verwarmingsbrandstof te worden gebruikt en waarvan minstens 85 volumeprocent (distillatieverliezen inbegrepen) distilleert bij 350 ° C volgens de methode beschreven in de norm NBN EN ISO 3405;
2° de verwarmingsgasolie beantwoordt aan de kenmerken van verwarmingsgasolie type B van de norm NBN T52-716 - Aardolieproducten - Verwarmingsgasolie - Specificaties.
1° de verwarmingsgasolie is elke uit aardolie verkregen vloeibare verwarmingsbrandstof die op grond van haar distillatiegrenzen behoort tot de middeldistillaten die bestemd zijn om als verwarmingsbrandstof te worden gebruikt en waarvan minstens 85 volumeprocent (distillatieverliezen inbegrepen) distilleert bij 350 ° C volgens de methode beschreven in de norm NBN EN ISO 3405;
2° de verwarmingsgasolie beantwoordt aan de kenmerken van verwarmingsgasolie type B van de norm NBN T52-716 - Aardolieproducten - Verwarmingsgasolie - Specificaties.
Art. 2. Le gasoil de chauffage répond aux conditions cumulatives suivantes :
1° le gasoil de chauffage est tout combustible liquide dérivé du pétrole appartenant, du fait de ses limites de distillation, à la catégorie des distillats moyens destinés à être utilisés comme combustibles et dont au moins 85 % en volume (pertes comprises) distillent à 350 ° C selon la méthode décrite dans la norme NBN EN ISO 3405;
2° le gasoil de chauffage est conforme aux caractéristiques du gasoil de chauffage type B de la norme NBN T52-716 - Produits pétroliers - Gasoil chauffage - Spécifications.
1° le gasoil de chauffage est tout combustible liquide dérivé du pétrole appartenant, du fait de ses limites de distillation, à la catégorie des distillats moyens destinés à être utilisés comme combustibles et dont au moins 85 % en volume (pertes comprises) distillent à 350 ° C selon la méthode décrite dans la norme NBN EN ISO 3405;
2° le gasoil de chauffage est conforme aux caractéristiques du gasoil de chauffage type B de la norme NBN T52-716 - Produits pétroliers - Gasoil chauffage - Spécifications.
Art. 3. Het is verboden een product op de markt te brengen onder de benaming verwarmingsgasolie, indien het niet de kenmerken bezit, bedoeld in artikel 2.
Art. 3. Il est interdit de mettre sur le marché un produit sous la dénomination gasoil de chauffage, s'il ne présente pas les caractéristiques visées à l'article 2.
Art. 4. Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van merken of alle andere commerciële benamingen, moet de benaming van verwarmingsgasolie aangeduid worden op de documenten betreffende de verkoop en de levering.
Elk tankstation waar de in dit besluit vermelde producten worden verkocht, moet, op een duidelijk zichtbare plaats, uitgerust zijn met een bord voorzien van minstens de volgende onuitwisbare opschriften:
1° de naam of firmanaam van de contactpersoon voor wat betreft de vragen over de conformiteit van de verkochte producten;
2° het adres van de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van deze contactpersoon.
Elk tankstation waar de in dit besluit vermelde producten worden verkocht, moet, op een duidelijk zichtbare plaats, uitgerust zijn met een bord voorzien van minstens de volgende onuitwisbare opschriften:
1° de naam of firmanaam van de contactpersoon voor wat betreft de vragen over de conformiteit van de verkochte producten;
2° het adres van de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van deze contactpersoon.
Art. 4. Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané des marques ou de toute autre appellation commerciale, la dénomination de gasoil de chauffage doit être indiquée sur les documents relatifs à la vente et à la livraison.
Chaque station-service où sont vendus les produits visés dans le présent arrêté doit, à un endroit bien visible, être équipée d'un panneau portant au moins les inscriptions indélébiles suivantes :
1° le nom ou la raison sociale de la personne de contact pour les questions relatives à la conformité des produits vendus;
2° l'adresse du siège social et le numéro d'entreprise de cette personne de contact.
Chaque station-service où sont vendus les produits visés dans le présent arrêté doit, à un endroit bien visible, être équipée d'un panneau portant au moins les inscriptions indélébiles suivantes :
1° le nom ou la raison sociale de la personne de contact pour les questions relatives à la conformité des produits vendus;
2° l'adresse du siège social et le numéro d'entreprise de cette personne de contact.
Art. 5. Het koninklijk besluit van 19 september 2013 betreffende de benamingen en de kenmerken van de gasolies bestemd voor verwarming en voor gebruik in niet voor de weg bestemde mobiele machines wordt opgeheven.
Art. 5. L'arrêté royal du 19 septembre 2013 relatif aux dénominations et aux caractéristiques des gasoils destinés au chauffage et à l'usage dans des engins mobiles non routiers est abrogé.
Art. 6. De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd voor Middenstand en de minister bevoegd voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions, le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions et le ministre ayant l'Energie dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.