Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
Titre
18 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
Informations sur le document
Numac: 2018010275
Datum: 2018-01-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2018010275
Date: 2018-01-18
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt punt 8 vervangen als volgt :
  "8° nieuw voertuig :
  - Een voertuig waarvan het bouwjaar niet ouder is dan twee jaar, dat niet meer dan 6000 km op de teller heeft en dat nog niet werd ingeschreven in België of elders, met uitzondering van een buitenlandse tijdelijke inschrijving van minder dan zes maanden voor voertuigen van de categorieën M3, N3 en O4;"
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 concernant l'immatriculation des véhicules le point 8 est remplacé par ce qui suit :
  " 8° véhicule neuf :
  - Un véhicule dont l'année de construction ne date pas de plus de deux ans, qui n'a pas plus de 6000 km au compteur et qui n'a pas encore été immatriculé en Belgique ou ailleurs, à l'exception d'une immatriculation temporaire étrangère de moins de six mois pour les véhicules de catégorie M3, N3 et O4; "
Art. 2. In artikel 3, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt punt a) vervangen als volgt :
  "a) ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente en een minimum leeftijd hebben van zestien jaar;"
Art. 2. Dans l'article 3, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, le point a) est remplacé par ce qui suit :
  " a) être inscrites dans les registres de la population d'une commune belge et être âgées de minimum seize ans; "
Art. 3. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid vervangen als volgt :
  "Bij de inschrijving van een voertuig dat voorheen in een andere lidstaat van de Europese Unie of een derde land was ingeschreven wordt het buitenlands kentekenbewijs bij de aanvraag, bedoeld in artikel 11, eerste lid, gevoegd."
Art. 3. Dans l'article 13 du même arrêté, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit :
  " Lors de l'immatriculation d'un véhicule précédemment immatriculé dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat tiers, le certificat d'immatriculation étranger est joint à la demande, visée à l'article 11, alinéa 1er. "
Art. 4. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden het derde en vierde lid opgeheven;
  2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
  " § 2. De bepalingen van de vorige paragraaf zijn niet van toepassing op de adreswijziging van een natuurlijk persoon of rechtspersoon. Ze zijn evenmin van toepassing in het geval van verandering van maatschappij die het risico van burgerlijke aansprakelijkheid inzake motorvoertuigen verzekert."
Art. 4. Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 3 et 4 sont abrogés ;
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Les dispositions du paragraphe précédent ne sont pas applicables au changement d'adresse d'une personne physique ou morale. Elles ne sont pas non plus applicables en cas de changement de la compagnie assurant le risque en responsabilité civile en matière de véhicules automobiles. "
Art. 5. Artikel 20, § 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende :
  "Op voorstel van de Directie Protocol van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en overeenkomstig de maatregelen die het OCAD aanbeveelt, kan een tijdelijke kentekenplaat van lange duur eveneens worden uitgereikt op basis van een bijkomende aanvraag tot inschrijving van een voertuig dat reeds een CD-kentekenplaat draagt die aan een in § 4, eerste lid, bedoelde persoon, diplomatieke zending of vaste inrichting van een publiekrechtelijke organisatie in België werd toegekend.
Art. 5. L'article 20, § 4 du même arrêté, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Sur proposition de la Direction du Protocole du Service public fédéral Affaires étrangères et conformément aux mesures préconisées par l'OCAM, la plaque temporaire de longue durée peut également être attribuée sur base d'une nouvelle demande d'immatriculation d'un véhicule qui porte déjà une plaque d'immatriculation CD visée au § 4, premier alinéa, accordée à une personne qui dispose d'une mission diplomatique ou d'un établissement fixe auprès d'une institution internationale de droit public en Belgique. "
Art. 6. In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt de zin "Het inschrijvingsnummer kan slechts gereserveerd worden voor een welbepaald voertuig" opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 23 du même arrêté, la phrase " Le numéro d'immatriculation ne peut être réservé que pour un véhicule déterminé " est abrogée.
Art. 7. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden tussen het eerste en het tweede lid twee leden ingevoegd, luidende :
  "De aangifte mag eveneens worden gedaan door de autoriteit bevoegd voor de uitreiking van de kentekenbewijzen en kentekenplaten of door diens concessionaris in geval van verlies van kentekenbewijs of kentekenplaat tijdens het afleveringsproces.
  De aangifte mag evenzo worden gedaan hetzij door de autoriteiten bevoegd voor of belast met de inbeslagname van voertuigen of de openbare verkoop van geïmmobiliseerde voertuigen, hetzij door een orgaan dat door voornoemde autoriteiten voor hetzelfde doel werd gemandateerd.";
  2° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen als volgt :
  "De betrokken politiedienst geeft aan de tenaamgestelde van de inschrijving of aan de instellingen vernoemd in het tweede en derde lid een attest af waarin de aangifte wordt vastgesteld en maakt het overblijvende deel van het meerdelig kentekenbewijs ongeldig." .
Art. 7. Dans l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1 et 2 :
  " la déclaration peut également être faite par l'autorité chargée de délivrer le certificat d'immatriculation et la plaque d'immatriculation ou par son concessionnaire en cas de perte du certificat d'immatriculation ou de la plaque pendant le processus de livraison.
  La déclaration peut également être faite par les autorités responsables ou chargées de la saisie des véhicules ou à la vente publique des véhicules immobilisés ou par un organisme qui a été mandaté dans le même but par lesdites autorités. " ;
  2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
  " Le services de police fournit au titulaire de l'immatriculation ou aux institutions visées aux alinéas 2 et 3, une attestation dans laquelle la déclaration est mentionnée et rend la partie restante du certificat d'immatriculation en plusieurs parties invalide. " .
Art. 8. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  "Wanneer de tenaamgestelde van de inschrijving een einde maakt aan het gebruik van het voertuig of niet langer voldoet aan één van de voorwaarden opgesomd in artikel 3, § 1, stuurt hij binnen vijftien dagen de kentekenplaat terug aan de Directie Inschrijvingen Voertuigen die tot de schrapping van het inschrijvingsnummer uit het repertorium overgaat.";
  2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende :
  "Wanneer de tenaamgestelde overlijdt, dienen zijn erfgenamen of legatarissen binnen twee maanden de kentekenplaat terug te sturen aan de Directie Inschrijvingen Voertuigen. Met het oog evenwel op een overdracht van kentekenplaat bedoeld in artikel 25, § 1, tweede lid, bedraagt die termijn vier maanden.";
  3° in het derde lid wordt het woord "termijn" vervangen door het woord "termijnen".
Art. 8. Dans l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  " Lorsque le titulaire de l'immatriculation met fin à l'usage de son véhicule ou ne remplit plus une des conditions énumérées à l'article 3, § 1er, il envoie dans les quinze jours la marque d'immatriculation à la Direction Immatriculations des Véhicules qui procède à la radiation du numéro d'immatriculation du répertoire. " ;
  2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
  " Lorsque le titulaire est décédé, ses héritiers ou légataires doivent dans les deux mois renvoyer la plaque d'immatriculation à la Direction d'Immatriculation des Véhicules. Toutefois en vue d'un transfert d'une marque d'immatriculation visé à l'article 25, § 1er, deuxième alinéa, ce délai est de quatre mois. " ;
  3° à l'alinéa 3, le mot " le délai fixé " est remplacé par le mot " les délais fixés ".
Art. 9. In artikel 1, 11, 16, 19, 32, 33 en 34 van hetzelfde besluit worden de woorden "directie Wegverkeer" telkens vervangen door de woorden "Directie Inschrijvingen Voertuigen".
Art. 9. Dans les articles 1, 11, 16, 19, 32, 33 et 34 du même arrêté, les mots " Direction Circulation routière " sont chaque fois remplacés par les mots " Direction Immatriculation des Véhicules ".
Art. 10. In artikel 1, 5, 6, 11, 16, 22, 24 en 34 van hetzelfde besluit worden de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" telkens vervangen door de woorden " Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid".
Art. 10. Dans les articles 1, 5, 6, 11, 16, 22, 24 et 34 du même arrêté, les mots " Direction générale Mobilité et Sécurité routière " sont chaque fois remplacés par les mots " Direction générale Transport routier et Sécurité routière ".
Art. 11. De Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le Ministre des Affaires étrangères, le Ministre des Finances, le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.