Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
5 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers
Titre
5 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs
Informations sur le document
Numac: 2017206207
Datum: 2017-12-05
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017206207
Date: 2017-12-05
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen
Chapitre 1er. - Modifications apportées à la loi du 11 février 2013 prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour illégal
Artikel 1. In artikel 4, § 2, van de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen, worden de woorden "de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan".
Article 1er. Dans l'article 4, § 2, de la loi du 11 février 2013 prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour illégal, les mots "la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue de documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci".
Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht
Chapitre 2. - Modifications apportées au Code de droit économique
Art. 2. In de artikelen III.1, § 3, tweede lid, 1°, en III.14, 2°, van het Wetboek van economisch recht worden de woorden "de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan".
Art. 2. Dans les articles III.1, § 3, alinéa 2, 1°, et III.14, 2°, du Code de droit économique, les mots "la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue de documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés par les mots: "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci".
Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen
Chapitre 3. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant les activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique
Art. 3. Het opschrift van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen, wordt vervangen als volgt :
"Koninklijk besluit van 1 april 2007 houdende diverse uitvoeringsmaatregelen betreffende de detachering van werknemers in België".
Art. 3. L'intitulé de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant les activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique est remplacé par ce qui suit :
"Arrêté royal du 1er avril 2007 portant diverses mesures d'exécution en matière de détachement de travailleurs en Belgique".
Art. 4. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"Artikel 1. De duur van de periode bedoeld in artikel 8, eerste lid, van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, in de artikelen 6quater en 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, en in artikel 15bis, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, is vastgesteld op twaalf maanden.".
Art. 4. L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
"Article 1er. La durée de la période visée à l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, aux articles 6quater et 6quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, et à l'article 15bis, § 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, est fixée à douze mois.".
Art. 5. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 2. De werkgevers bedoeld in artikel 15bis, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers en in artikel 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zijn vrijgesteld van het bezorgen van de vergelijkbare documenten en vertalingen bedoeld in deze artikelen voor de werknemers bedoeld in artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006.
De werkgevers bedoeld in artikel 7/1, § 3, van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn vrijgesteld, gedurende een periode van één jaar, van het bezorgen van de documenten bedoeld in artikel 7/1, §§ 1 en 2, voor de werknemers bedoeld in artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006.".
Art. 5. L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:
"Art. 2. Les employeurs visés à l'article 15bis, § 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs et à l'article 6quinquies de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, sont dispensés de fournir les documents équivalents et les traductions visés par ces mêmes articles pour les travailleurs visés à l'article 1er, 4° à 11°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006.
Les employeurs visés à l'article 7/1, § 3, de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, sont dispensés, pendant une période d'un an, de fournir les documents visés par l'article 7/1, §§ 1er et 2, pour les travailleurs visés à l'article 1er, 4° à 11°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006.".
Art. 6. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 3. De ambtenaren bedoeld in artikel 15bis, § 2 en § 3, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, in de artikelen 6quinquies en 6sexies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, en in artikel 7/1 van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn de sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
Art. 6. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:
"Art. 3. Les fonctionnaires visés à l'article 15bis, § 2 et § 3, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, aux articles 6quinquies et 6sexies de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, et à l'article 7/1 de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, sont les inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.".
Art. 7. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan.".
Art. 7. Dans l'article 4 du même arrêté, les mots "la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci.".
Art. 8. In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidende :
"Art. 4bis. Om te kunnen overgaan tot de melding van de aanwijzing van de verbindingspersoon bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, delen de werkgevers bedoeld in artikel 2, 3°, van deze wet van 5 maart 2002 en die in België werknemers tewerkstellen, in het kader van de activiteiten gedefinieerd in het tweede lid van dit artikel, de volgende identificatie- en adresgegevens mee, overeenkomstig het derde lid van dit artikel, aan de ambtenaren bedoeld in het vierde lid van dit artikel :
- namen, voornamen en geboortedatum van de verbindingspersoon;
in het geval de verbindingspersoon over een Belgisch identificatienummer bij de sociale zekerheid beschikt, volstaat dit nummer;
- de hoedanigheid waarin deze verbindingspersoon optreedt;
- zijn fysiek en elektronisch adres en een telefoonnummer waar hij bereikbaar is.
De activiteiten bedoeld in het eerste lid, zijn de activiteiten van :
wegvervoer van personen die bedoeld worden in het koninklijk besluit dat de bevoegdheid bepaalt van respectievelijk :
- het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met uitzondering van taxi's;
- het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars.
Dergelijke activiteiten van wegvervoer van personen worden evenwel uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage of doorvoer;
wegvervoer van goederen die bedoeld worden in het koninklijk besluit dat de bevoegdheid bepaalt van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden;
Dergelijke activiteiten van wegvervoer van goederen worden evenwel uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage of doorvoer;
initiële assemblage en/of eerste installatie van een goed, die een wezenlijk bestanddeel uitmaken van een overeenkomst voor de levering van goederen en die noodzakelijk zijn voor het in werking stellen van het geleverde goed en die uitgevoerd worden door gekwalificeerde en/of gespecialiseerde werknemers van de leverende onderneming, wanneer de duur van de bedoelde werken niet meer dan acht dagen bedraagt, met uitsluiting van de activiteiten in de bouwsector, zoals gedefinieerd in artikel 4 van dit besluit.
De werkgevers bedoeld in het eerste lid delen de in dit eerste lid vermelde identificatie- en adresgegevens mee :
- ofwel via e-mail verzonden naar het elektronisch adres SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be;
- ofwel via postzending verzonden naar het volgend adres :
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten
Centrale Administratie
Ernest Blerotstraat 1
1070 Brussel.
De ambtenaren aan wie de in het eerste lid bedoelde werkgevers de aanwijzing moeten melden van de verbindingspersoon bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart 2002, zijn de sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.".
Art. 8. Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4bis, libellé comme suit :
"Art. 4bis. Aux fins de procéder à la communication de la désignation de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, les employeurs, visés à l'article 2, 3°, de cette loi du 5 mars 2002 et qui occupent en Belgique des travailleurs dans le cadre d'activités définies à l'alinéa 2 du présent article, communiquent, conformément à l'alinéa 3 du présent article, aux fonctionnaires visés à l'alinéa 4 de ce dernier article, les données d'identification et les coordonnées suivantes :
- noms, prénoms et date de naissance de la personne de liaison;
lorsque la personne de liaison dispose d'un numéro d'identification belge à la sécurité sociale, ce numéro suffit;
- la qualité dans laquelle agit cette personne de liaison;
- ses adresses physique et électronique et un numéro de téléphone, auxquels elle peut être contactée.
Les activités visées à l'alinéa 1er sont les activités :
de transport routier de personnes qui sont visées par l'arrêté royal déterminant la compétence, respectivement :
- de la Commission paritaire du transport et de la logistique, à l'exclusion des taxis;
- de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars.
De telles activités de transport routier de personnes sont cependant exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage ou du transit;
de transport routier de choses qui sont visées par l'arrêté royal déterminant la compétence de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers;
De telles activités de transport routier de choses sont cependant exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage ou du transit;
d'assemblage initial et/ou de première installation d'un bien, qui constituent une composante essentielle d'un contrat pour la livraison de marchandises, qui sont nécessaires pour la mise en marche du bien fourni et qui sont effectuées par les travailleurs qualifiés et/ou spécialisés de l'entreprise qui fournit le bien, quand la durée des travaux visés ne s'élève pas à plus de huit jours, à l'exclusion des activités dans le domaine de la construction définies à l'article 4 du présent arrêté.
Les employeurs visés à l'alinéa 1er communiquent les données d'identification et les coordonnées mentionnées à cet alinéa 1er :
- soit par courriel envoyé à l'adresse électronique SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be;
- soit par envoi postal envoyé à l'adresse suivante :
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale
Direction générale Contrôle des Lois sociales
Administration centrale
rue Ernest Blerot 1
1070 Bruxelles.
Les fonctionnaires à qui les employeurs visés à l'alinéa 1er doivent communiquer la désignation de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002, sont les inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.".
Hoofdstuk 4. - Slotbepalingen
Chapitre 4. - Dispositions finales
Art. 9. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge.
Art. 10. De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.