Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
21 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien
Titre
21 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention
Informations sur le document
Info du document
Tekst (24)
Texte (24)
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het Informatiesysteem interne markt ("de IMI-verordening").
Article 1er. Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur (" règlement IMI ").
Art. 2. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 5° worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden ": het register van de erkende gemachtigden";
b) in de bepaling onder 6° worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "is ingeschreven";
c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende:
"7° beroepservaring: de daadwerkelijke en geoorloofde voltijdse of gelijkwaardige deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een lidstaat van de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte.".
a) in de bepaling onder 5° worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden ": het register van de erkende gemachtigden";
b) in de bepaling onder 6° worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "is ingeschreven";
c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende:
"7° beroepservaring: de daadwerkelijke en geoorloofde voltijdse of gelijkwaardige deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een lidstaat van de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte.".
Art. 2. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, remplacé par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
a) au 5°, les mots " des mandataires " sont insérés entre les mots " le registre " et les mots " : le registre des mandataires agréés ";
b) le 6° est complété par les mots " des mandataires; ";
c) l'article est complété par le 7° rédigé comme suit :
" 7° expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite, à temps plein ou à temps partiel, de la profession concernée dans un Etat membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen. ".
a) au 5°, les mots " des mandataires " sont insérés entre les mots " le registre " et les mots " : le registre des mandataires agréés ";
b) le 6° est complété par les mots " des mandataires; ";
c) l'article est complété par le 7° rédigé comme suit :
" 7° expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite, à temps plein ou à temps partiel, de la profession concernée dans un Etat membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen. ".
Art. 3. In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de Nederlandse tekst wordt het woord "nederlandstaligen" vervangen door het woord "Nederlandstaligen";
2° de woorden "en het Duits" worden ingevoegd tussen de woorden "in het Frans" en het woord "behandelt";
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord "franstaligen" vervangen door het woord "Franstaligen".
1° in de Nederlandse tekst wordt het woord "nederlandstaligen" vervangen door het woord "Nederlandstaligen";
2° de woorden "en het Duits" worden ingevoegd tussen de woorden "in het Frans" en het woord "behandelt";
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord "franstaligen" vervangen door het woord "Franstaligen".
Art. 3. A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le texte néerlandais, le mot " nederlandstaligen " est remplacé par le mot " Nederlandstaligen ";
2° les mots " et en allemand " sont insérés entre les mots " en français " et les mots " se compose ";
3° dans le texte néerlandais, le mot " franstaligen " est remplacé par le mot " Franstaligen ".
1° dans le texte néerlandais, le mot " nederlandstaligen " est remplacé par le mot " Nederlandstaligen ";
2° les mots " et en allemand " sont insérés entre les mots " en français " et les mots " se compose ";
3° dans le texte néerlandais, le mot " franstaligen " est remplacé par le mot " Franstaligen ".
Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "ingeschreven zijn";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "in het register" en de woorden "zijn ingeschreven".
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "ingeschreven zijn";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "in het register" en de woorden "zijn ingeschreven".
Art. 4. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété par les mots " des mandataires. ";
2° le paragraphe 2 est complété par les mots " des mandataires. ".
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété par les mots " des mandataires. ";
2° le paragraphe 2 est complété par les mots " des mandataires. ".
Art. 5. Het opschrift van hoofdstuk IIbis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK IIbis. - De aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden.".
"HOOFDSTUK IIbis. - De aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden.".
Art. 5. L'intitulé du chapitre IIbis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, est remplacé par ce qui suit :
" CHAPITRE IIbis. - De la demande d'inscription au registre des mandataires. ".
" CHAPITRE IIbis. - De la demande d'inscription au registre des mandataires. ".
Art. 6. In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "wenst te";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Onder voorbehoud van het vierde lid en artikel 19ter, geldt de aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden tevens als aanvraag tot deelneming aan het examen bedoeld in artikel 13, eerste lid. Onder voorbehoud van het vierde lid, geldt de aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden, desgevallend, tevens als aanvraag tot deelneming aan de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 19ter, 2°. ";
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Indien de aanvrager geslaagd is voor het examen bedoeld in artikel 13, eerste lid, dat georganiseerd werd in de afgelopen tien jaar, dan kan hij zich hierop beroepen in zijn aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden.".
1° in het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigden" ingevoegd tussen de woorden "het register" en de woorden "wenst te";
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Onder voorbehoud van het vierde lid en artikel 19ter, geldt de aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden tevens als aanvraag tot deelneming aan het examen bedoeld in artikel 13, eerste lid. Onder voorbehoud van het vierde lid, geldt de aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden, desgevallend, tevens als aanvraag tot deelneming aan de bekwaamheidsproef bedoeld in artikel 19ter, 2°. ";
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Indien de aanvrager geslaagd is voor het examen bedoeld in artikel 13, eerste lid, dat georganiseerd werd in de afgelopen tien jaar, dan kan hij zich hierop beroepen in zijn aanvraag tot inschrijving in het register van de gemachtigden.".
Art. 6. A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " des mandataires " sont insérés entre le mot " registre " et le mot " adresse ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Sous réserve de l'alinéa 4 et de l'article 19ter, la demande d'inscription au registre des mandataires vaut également demande de participation à l'épreuve visée à l'article 13, alinéa 1er. Sous réserve de l'alinéa 4, la demande d'inscription au registre des mandataires vaut, le cas échéant, également demande de participation à l'épreuve d'aptitude visée à l'article 19ter, 2°. ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En cas de réussite de l'épreuve, visée à l'article 13, alinéa 1er, organisée au cours des dix années qui précèdent, le demandeur peut faire valoir celle-ci lors de sa demande d'inscription au registre des mandataires. ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " des mandataires " sont insérés entre le mot " registre " et le mot " adresse ";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Sous réserve de l'alinéa 4 et de l'article 19ter, la demande d'inscription au registre des mandataires vaut également demande de participation à l'épreuve visée à l'article 13, alinéa 1er. Sous réserve de l'alinéa 4, la demande d'inscription au registre des mandataires vaut, le cas échéant, également demande de participation à l'épreuve d'aptitude visée à l'article 19ter, 2°. ";
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En cas de réussite de l'épreuve, visée à l'article 13, alinéa 1er, organisée au cours des dix années qui précèdent, le demandeur peut faire valoir celle-ci lors de sa demande d'inscription au registre des mandataires. ".
Art. 7. In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen het woord "Het" en de woorden "examen wordt";
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen en";
3° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen worden";
4° in paragraaf 2 worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen kunnen".
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen het woord "Het" en de woorden "examen wordt";
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen en";
3° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen worden";
4° in paragraaf 2 worden de woorden "in artikel 13, eerste lid, bedoelde" ingevoegd tussen de woorden "van het" en de woorden "examen kunnen".
Art. 7. A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 17 décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " , visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve " et les mots " est organisée ";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve, " et les mots " et établit ";
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots " , visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve " et les mots " sont publiés ";
4° dans le paragraphe 2, les mots " visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve, " et les mots " les sections ".
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " , visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve " et les mots " est organisée ";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve, " et les mots " et établit ";
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots " , visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve " et les mots " sont publiés ";
4° dans le paragraphe 2, les mots " visée à l'article 13, alinéa 1er, " sont insérés entre le mot " épreuve, " et les mots " les sections ".
Art. 8. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "het examen begint" worden vervangen door de woorden "de deliberatie van het examen plaats heeft";
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Wat de gelijkwaardigheid van de diploma's uitgereikt in het buitenland betreft, zoals bepaald in artikel XI.66, § 1, 4°, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, indien deze niet verkregen is op de datum van deliberatie, zal het advies bedoeld in artikel 20, § 2, betreffende de betrokken kandidaat opgeschort worden, totdat het bewijs van de gelijkwaardigheid van de diploma's aan de Commissie wordt gegeven.".
1° de woorden "het examen begint" worden vervangen door de woorden "de deliberatie van het examen plaats heeft";
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Wat de gelijkwaardigheid van de diploma's uitgereikt in het buitenland betreft, zoals bepaald in artikel XI.66, § 1, 4°, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht, indien deze niet verkregen is op de datum van deliberatie, zal het advies bedoeld in artikel 20, § 2, betreffende de betrokken kandidaat opgeschort worden, totdat het bewijs van de gelijkwaardigheid van de diploma's aan de Commissie wordt gegeven.".
Art. 8. A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° le mot " début " est remplacé par le mot " délibération ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En ce qui concerne l'équivalence des diplômes délivrés à l'étranger, visée à l'article XI.66, § 1er, 4°, alinéa 2, du Code de droit économique, si elle n'est pas acquise à la date de la délibération, l'avis, visé à l'article 20, § 2, concernant le candidat intéressé est suspendu jusqu'à à ce que la preuve de l'équivalence des diplômes soit remise à la Commission. ".
1° le mot " début " est remplacé par le mot " délibération ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En ce qui concerne l'équivalence des diplômes délivrés à l'étranger, visée à l'article XI.66, § 1er, 4°, alinéa 2, du Code de droit économique, si elle n'est pas acquise à la date de la délibération, l'avis, visé à l'article 20, § 2, concernant le candidat intéressé est suspendu jusqu'à à ce que la preuve de l'équivalence des diplômes soit remise à la Commission. ".
Art. 9. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid aangevuld met de woorden ", zoals bepaald in artikel 16, § 1, tweede en vijfde lid, of zij die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 14, § 3.".
Art. 9. Dans l'article 13 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par les mots " , conformément à l'article 16, § 1er, alinéas 2 et 5, ou ceux qui remplissent les conditions prévues à l'article 14, § 3. ".
Art. 10. In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992, bij het koninklijk besluit van 15 september 1994, en bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "aanvang van het examen" vervangen door de woorden "aanvraag tot inschrijving";
2° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "brief" vervangen door het woord "vraag";
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. Volgens de regels bepaald door het examenreglement, kan een kandidaat de gehele of gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijke gedeelte van het in artikel 13, eerste lid, bedoelde examen krijgen. De vrijstelling moet gegrond zijn op het slagen in het schriftelijke gedeelte van een in de afgelopen tien jaar georganiseerd examen of het slagen in het Europees kwalificatie-examen van erkende gemachtigden bij het Europees Octrooibureau.".
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "aanvang van het examen" vervangen door de woorden "aanvraag tot inschrijving";
2° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "brief" vervangen door het woord "vraag";
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. Volgens de regels bepaald door het examenreglement, kan een kandidaat de gehele of gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijke gedeelte van het in artikel 13, eerste lid, bedoelde examen krijgen. De vrijstelling moet gegrond zijn op het slagen in het schriftelijke gedeelte van een in de afgelopen tien jaar georganiseerd examen of het slagen in het Europees kwalificatie-examen van erkende gemachtigden bij het Europees Octrooibureau.".
Art. 10. A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 1992, par l'arrêté royal du 15 septembre 1994, et par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " au début de l'épreuve " sont remplacés par les mots " lors de sa demande d'inscription ";
2° dans le paragraphe 2, 2°, le mot " lettre " est remplacé par le mot " question ";
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
" § 3. Selon les règles prévues par le règlement de l'épreuve, le candidat peut recevoir une dispense totale ou partielle de la partie écrite de l'épreuve visée à l'article 13, alinéa 1er. La dispense doit être fondée sur la réussite de la partie écrite d'une épreuve organisée au cours des dix années précédentes ou la réussite de l'examen européen de qualification des mandataires agréés auprès de l'Office européen des brevets. ".
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " au début de l'épreuve " sont remplacés par les mots " lors de sa demande d'inscription ";
2° dans le paragraphe 2, 2°, le mot " lettre " est remplacé par le mot " question ";
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
" § 3. Selon les règles prévues par le règlement de l'épreuve, le candidat peut recevoir une dispense totale ou partielle de la partie écrite de l'épreuve visée à l'article 13, alinéa 1er. La dispense doit être fondée sur la réussite de la partie écrite d'une épreuve organisée au cours des dix années précédentes ou la réussite de l'examen européen de qualification des mandataires agréés auprès de l'Office européen des brevets. ".
Art. 11. In artikel 16, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "voorheen" vervangen door de woorden "in de afgelopen tien jaar".
Art. 11. Dans l'article 16, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, le mot " précédemment " est remplacé par les mots " au cours des dix années qui précèdent ".
Art. 12. In de Franse tekst van artikel 17, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "d'avance" vervangen door de woorden "à l'avance".
Art. 12. Dans le texte français de l'article 17, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " d'avance " sont remplacés par les mots " à l'avance ".
Art. 13. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "of is geweest.";
2° in de Franse tekst van paragraaf 2 wordt het woord "sait" vervangen door de woorden "a connaissance d'une";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "een met redenen omklede en ter post aangetekende brief, gericht" vervangen door de woorden "een met redenen omklede aangetekende zending, gericht".
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "of is geweest.";
2° in de Franse tekst van paragraaf 2 wordt het woord "sait" vervangen door de woorden "a connaissance d'une";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "een met redenen omklede en ter post aangetekende brief, gericht" vervangen door de woorden "een met redenen omklede aangetekende zending, gericht".
Art. 13. A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " ou a été " sont insérés entre les mots " notamment, est " et les mots " son employé ";
2° dans le texte français du paragraphe 2, le mot " sait " est remplacé par les mots " a connaissance d'une ";
3° dans le paragraphe 3, les mots " lettre motivée recommandée à la poste, adressée " sont remplacés par les mots " envoi recommandé motivé, adressé ".
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " ou a été " sont insérés entre les mots " notamment, est " et les mots " son employé ";
2° dans le texte français du paragraphe 2, le mot " sait " est remplacé par les mots " a connaissance d'une ";
3° dans le paragraphe 3, les mots " lettre motivée recommandée à la poste, adressée " sont remplacés par les mots " envoi recommandé motivé, adressé ".
Art. 14. Het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK IV. - De vereiste beroepservaring.".
"HOOFDSTUK IV. - De vereiste beroepservaring.".
Art. 14. L'intitulé du chapitre IV du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" CHAPITRE IV. - De l'expérience professionnelle requise. ".
" CHAPITRE IV. - De l'expérience professionnelle requise. ".
Art. 15. In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992, en bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De ervaring opgedaan in een andere lidstaat van de Europese Unie, van de Europese Economische Ruimte, of voor het Europees Octrooibureau, die overeenstemt met deze bepaald in paragraaf 1, wordt voor de berekening van de vereiste drie jaar beroepservaring in aanmerking genomen.";
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. De ervaring bedoeld in de paragrafen 1 en 2 mag voor de berekening van de vereiste drie jaar beroepservaring worden samengeteld.";
3° in paragraaf 4 wordt het woord "beroepsactiviteit" vervangen door het woord "beroepservaring";
4° in de Franse tekst van paragraaf 4 worden de woorden "ces activités" vervangen door de woorden "cette expérience".
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. De ervaring opgedaan in een andere lidstaat van de Europese Unie, van de Europese Economische Ruimte, of voor het Europees Octrooibureau, die overeenstemt met deze bepaald in paragraaf 1, wordt voor de berekening van de vereiste drie jaar beroepservaring in aanmerking genomen.";
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3. De ervaring bedoeld in de paragrafen 1 en 2 mag voor de berekening van de vereiste drie jaar beroepservaring worden samengeteld.";
3° in paragraaf 4 wordt het woord "beroepsactiviteit" vervangen door het woord "beroepservaring";
4° in de Franse tekst van paragraaf 4 worden de woorden "ces activités" vervangen door de woorden "cette expérience".
Art. 15. A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 1992, et par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. Les expériences acquises dans un autre Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen, ou devant l'Office européen des brevets et qui correspondent à celles prévues au paragraphe 1er sont prises en considération pour le calcul des trois années d'expérience professionnelle requise. ";
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Les expériences visées aux paragraphes 1er et 2 peuvent être additionnées pour le calcul des trois années d'expérience professionnelle requise. ";
3° dans le paragraphe 4, les mots " l'activité professionnelle " sont remplacés par les mots " l'expérience professionnelle ";
4° dans le texte français du paragraphe 4, les mots " ces activités " sont remplacés par les mots " cette expérience ".
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. Les expériences acquises dans un autre Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen, ou devant l'Office européen des brevets et qui correspondent à celles prévues au paragraphe 1er sont prises en considération pour le calcul des trois années d'expérience professionnelle requise. ";
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Les expériences visées aux paragraphes 1er et 2 peuvent être additionnées pour le calcul des trois années d'expérience professionnelle requise. ";
3° dans le paragraphe 4, les mots " l'activité professionnelle " sont remplacés par les mots " l'expérience professionnelle ";
4° dans le texte français du paragraphe 4, les mots " ces activités " sont remplacés par les mots " cette expérience ".
Art. 16. Het opschrift van hoofdstuk IVbis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK IVbis. - Onderdanen van een lidstaat zoals bedoeld in artikel 2, § 1, l), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties.".
"HOOFDSTUK IVbis. - Onderdanen van een lidstaat zoals bedoeld in artikel 2, § 1, l), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties.".
Art. 16. L'intitulé du chapitre IVbis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, est remplacé par ce qui suit :
" CHAPITRE IVbis. - Des ressortissants d'un Etat membre tels que visés dans l'article 2, § 1er, l), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE. ".
" CHAPITRE IVbis. - Des ressortissants d'un Etat membre tels que visés dans l'article 2, § 1er, l), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE. ".
Art. 17. Artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, wordt vervangen als volgt:
"Art. 19bis. In dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
1° lidstaat: een lidstaat zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, l), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties;
2° opleidingstitel: de opleidingstitel en het bekwaamheidsattest zoals gedefinieerd in de artikelen 2, § 1, c), en 13 tot 14, van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties;
3° "gereglementeerd beroep", "gereglementeerde opleiding" en "bekwaamheidsproef": het gereglementeerd beroep, de gereglementeerde opleiding en de bekwaamheidsproef, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, a), e) en h), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties.".
"Art. 19bis. In dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
1° lidstaat: een lidstaat zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, l), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties;
2° opleidingstitel: de opleidingstitel en het bekwaamheidsattest zoals gedefinieerd in de artikelen 2, § 1, c), en 13 tot 14, van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties;
3° "gereglementeerd beroep", "gereglementeerde opleiding" en "bekwaamheidsproef": het gereglementeerd beroep, de gereglementeerde opleiding en de bekwaamheidsproef, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, a), e) en h), van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties.".
Art. 17. L'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 19bis. Aux fins du présent chapitre, on entend par :
1° Etat membre : l'Etat membre tel que visé dans l'article 2, § 1er, l), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE;
2° titre de formation : le titre de formation et l'attestation de compétence tels que définis aux articles 2, § 1er, c), et 13 à 14, de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE;
3° " profession réglementée ", " formation réglementée " et " épreuve d'aptitude " : la profession réglementée, la formation réglementée et l'épreuve d'aptitude tels que définis à l'article 2, § 1er, a), e) et h), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE. ".
" Art. 19bis. Aux fins du présent chapitre, on entend par :
1° Etat membre : l'Etat membre tel que visé dans l'article 2, § 1er, l), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE;
2° titre de formation : le titre de formation et l'attestation de compétence tels que définis aux articles 2, § 1er, c), et 13 à 14, de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE;
3° " profession réglementée ", " formation réglementée " et " épreuve d'aptitude " : la profession réglementée, la formation réglementée et l'épreuve d'aptitude tels que définis à l'article 2, § 1er, a), e) et h), de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE. ".
Art. 18. Artikel 19ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, wordt vervangen als volgt:
"Art. 19ter. De voorwaarden omschreven in artikel XI.66, § 1, 4°, 5° en 6°, van het Wetboek van economisch recht, zijn niet van toepassing op de onderdaan van een lidstaat die aan de volgende voorwaarden voldoet:
1° in het bezit zijn van een van de volgende beroepskwalificaties:
a) een opleidingstitel die in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde op zijn grondgebied, en die is afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat; of
b) het beroep van octrooigemachtigde tijdens de voorafgaande tien jaar op voltijdse basis gedurende een jaar of gedurende een daarmee in zijn totaliteit overeenkomende periode op deeltijdbasis uitgeoefend hebben in een andere lidstaat waar dat beroep niet is gereglementeerd, begeleid van de bewijzen van een opleidingstitel:
- afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen; en
- die aantoont dat de houder op de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde is voorbereid.
De in punt b) bedoelde beroepservaring van een jaar kan echter niet worden geëist wanneer de aanvrager met de opleidingstitel(s) waarover hij beschikt kan aantonen dat hij een gereglementeerde opleiding heeft afgesloten;
2° een bekwaamheidsproef met succes hebben afgelegd, wanneer de door hem gevolgde opleiding, volgens punt 1°, a) en b), betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in België voorgeschreven opleidingstitel.
Voor de toepassing van de bepaling onder 2°, wordt onder "vakgebieden die wezenlijk verschillen" verstaan vakgebieden waarvan de kennis, vaardigheden en competenties van essentieel belang zijn voor de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde en waarvoor de ontvangen opleiding qua inhoud wezenlijk afwijkt van de in België vereiste opleiding.
Indien de Commissie overweegt van de aanvrager een bekwaamheidsproef te verlangen, moet ze eerst nagaan of de kennis, vaardigheden en competenties die de aanvrager heeft verworven in het kader van zijn beroepservaring als octrooigemachtigde of in het kader van een leven lang leren en die met dat doel door een in een lidstaat of derde land bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd, van dien aard is dat het wezenlijke verschil bedoeld in het tweede lid van dit punt geheel of gedeeltelijk wordt overbrugd.".
"Art. 19ter. De voorwaarden omschreven in artikel XI.66, § 1, 4°, 5° en 6°, van het Wetboek van economisch recht, zijn niet van toepassing op de onderdaan van een lidstaat die aan de volgende voorwaarden voldoet:
1° in het bezit zijn van een van de volgende beroepskwalificaties:
a) een opleidingstitel die in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde op zijn grondgebied, en die is afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat; of
b) het beroep van octrooigemachtigde tijdens de voorafgaande tien jaar op voltijdse basis gedurende een jaar of gedurende een daarmee in zijn totaliteit overeenkomende periode op deeltijdbasis uitgeoefend hebben in een andere lidstaat waar dat beroep niet is gereglementeerd, begeleid van de bewijzen van een opleidingstitel:
- afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat is aangewezen; en
- die aantoont dat de houder op de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde is voorbereid.
De in punt b) bedoelde beroepservaring van een jaar kan echter niet worden geëist wanneer de aanvrager met de opleidingstitel(s) waarover hij beschikt kan aantonen dat hij een gereglementeerde opleiding heeft afgesloten;
2° een bekwaamheidsproef met succes hebben afgelegd, wanneer de door hem gevolgde opleiding, volgens punt 1°, a) en b), betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in België voorgeschreven opleidingstitel.
Voor de toepassing van de bepaling onder 2°, wordt onder "vakgebieden die wezenlijk verschillen" verstaan vakgebieden waarvan de kennis, vaardigheden en competenties van essentieel belang zijn voor de uitoefening van het beroep van octrooigemachtigde en waarvoor de ontvangen opleiding qua inhoud wezenlijk afwijkt van de in België vereiste opleiding.
Indien de Commissie overweegt van de aanvrager een bekwaamheidsproef te verlangen, moet ze eerst nagaan of de kennis, vaardigheden en competenties die de aanvrager heeft verworven in het kader van zijn beroepservaring als octrooigemachtigde of in het kader van een leven lang leren en die met dat doel door een in een lidstaat of derde land bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd, van dien aard is dat het wezenlijke verschil bedoeld in het tweede lid van dit punt geheel of gedeeltelijk wordt overbrugd.".
Art. 18. L'article 19ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 19ter. Les conditions prévues à l'article XI.66, § 1er, 4°, 5° et 6°, du Code de droit économique, ne s'appliquent pas au ressortissant d'un Etat membre qui satisfait aux conditions suivantes :
1° posséder une des qualifications professionnelles suivantes :
a) un titre de formation qui est requis par un autre Etat membre pour accéder à la profession de mandataire en brevets sur son territoire ou l'y exercer, et qui est délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre; ou
b) avoir exercé la profession de mandataire en brevets à temps plein pendant une année ou à temps partiel pendant une durée totale équivalente au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette profession, accompagné des preuves d'un titre de formation :
- délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre; et
- attestant la préparation du titulaire à l'exercice de la profession de mandataire en brevets.
L'expérience professionnelle d'un an visée au point b) ne peut cependant être requise si le(s) titre(s) de formation que possède le demandeur certifie(nt) une formation réglementée;
2° avoir satisfait à une épreuve d'aptitude lorsque la formation qu'il a reçue, selon le point 1°, a) et b), porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de formation requis en Belgique.
Pour l'application du 2°, on entend par " matières substantiellement différentes " des matières dont la connaissance, les aptitudes et les compétences acquises sont essentielles à l'exercice de la profession de mandataire en brevets et pour lesquelles la formation reçue présente des différences significatives en termes de contenu par rapport à la formation exigée en Belgique.
Si la Commission envisage d'exiger du demandeur qu'il passe une épreuve d'aptitude, elle doit d'abord vérifier si les connaissances, aptitudes et compétences acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle comme mandataire en brevets ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, dans un Etat membre ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle visée à l'alinéa 2 du présent point. ".
" Art. 19ter. Les conditions prévues à l'article XI.66, § 1er, 4°, 5° et 6°, du Code de droit économique, ne s'appliquent pas au ressortissant d'un Etat membre qui satisfait aux conditions suivantes :
1° posséder une des qualifications professionnelles suivantes :
a) un titre de formation qui est requis par un autre Etat membre pour accéder à la profession de mandataire en brevets sur son territoire ou l'y exercer, et qui est délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre; ou
b) avoir exercé la profession de mandataire en brevets à temps plein pendant une année ou à temps partiel pendant une durée totale équivalente au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette profession, accompagné des preuves d'un titre de formation :
- délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre; et
- attestant la préparation du titulaire à l'exercice de la profession de mandataire en brevets.
L'expérience professionnelle d'un an visée au point b) ne peut cependant être requise si le(s) titre(s) de formation que possède le demandeur certifie(nt) une formation réglementée;
2° avoir satisfait à une épreuve d'aptitude lorsque la formation qu'il a reçue, selon le point 1°, a) et b), porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de formation requis en Belgique.
Pour l'application du 2°, on entend par " matières substantiellement différentes " des matières dont la connaissance, les aptitudes et les compétences acquises sont essentielles à l'exercice de la profession de mandataire en brevets et pour lesquelles la formation reçue présente des différences significatives en termes de contenu par rapport à la formation exigée en Belgique.
Si la Commission envisage d'exiger du demandeur qu'il passe une épreuve d'aptitude, elle doit d'abord vérifier si les connaissances, aptitudes et compétences acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle comme mandataire en brevets ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, dans un Etat membre ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle visée à l'alinéa 2 du présent point. ".
Art. 19. In artikel 19quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden ", in het licht van het in artikel 19ter, 2°, bedoelde overzicht," opgeheven;
2° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "het Belgische diploma van gemachtigde" vervangen door de woorden "de Belgische opleidingstitel van octrooigemachtigde";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "het diploma of" opgeheven.
1° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden ", in het licht van het in artikel 19ter, 2°, bedoelde overzicht," opgeheven;
2° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "het Belgische diploma van gemachtigde" vervangen door de woorden "de Belgische opleidingstitel van octrooigemachtigde";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "het diploma of" opgeheven.
Art. 19. A l'article 19quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, 1°, les mots " , à la lumière du relevé visé à l'article 19ter, 2°, " sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, 1°, les mots " le diplôme belge de mandataire " sont remplacés par les mots " le titre de formation belge de mandataire en brevets ";
3° dans le paragraphe 3, les mots " le diplôme ou le ou " sont abrogés.
1° dans le paragraphe 2, 1°, les mots " , à la lumière du relevé visé à l'article 19ter, 2°, " sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, 1°, les mots " le diplôme belge de mandataire " sont remplacés par les mots " le titre de formation belge de mandataire en brevets ";
3° dans le paragraphe 3, les mots " le diplôme ou le ou " sont abrogés.
Art. 20. In artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden "en, in voorkomend geval, door de deskundigen die bij de proeven betrokken waren" opgeheven.
Art. 20. Dans l'article 20, § 2, du même arrêté, les mots " ainsi que, le cas échéant, par les experts qui ont été associés aux épreuves " sont abrogés.
Art. 21. In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden "volgens het barema bepaald voor de ambtenaren van rang 15" vervangen door de woorden "in overeenstemming met de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende de algemene regeling inzake reiskosten".
Art. 21. Dans l'article 22, § 1er, du même arrêté, les mots " suivant le barême prévu pour les fonctionnaires de rang 15 " sont remplacés par les mots " conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours ".
Art. 22. Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 22. L'article 23 du même arrêté est abrogé.
Art. 23. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.
Art. 23. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.
Art. 24. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 24. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.