Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
26 MEI 2016. - Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken
Titre
26 MAI 2016. - Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.
Art. 2. In artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt het woord "belastingplichtig" vervangen door het woord "belastingplichtige", worden de woorden "een in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2° ;" vervangen door de woorden "een in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2°, of een gelijkaardige productievennootschap die niet erkend is;" en worden de woorden "een overeenkomstig artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen hiermee verbonden vennootschap;" vervangen door de woorden "een vennootschap die verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in het eerste streepje bedoelde vennootschap die deelneemt aan het desbetreffende in aanmerking komend werk;";
2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen" ingevoegd tussen de woorden "geen onderneming die" en de woorden "verbonden is met Belgische of buitenlandse televisieomroepen";
3° paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Voor de toepassing van dit artikel wordt niet als een met Belgische of buitenlandse televisieomroepen verbonden onderneming beschouwd, de onderneming die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, maar die zich ertoe verbindt om geen raamovereenkomst af te sluiten in het kader van het Tax Shelter stelsel voor de productie van een in aanmerking komend werk waarvoor deze televisieomroep voordelen zou verkrijgen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld wanneer de in aanmerking komende productievennootschap zich hiertoe schriftelijk heeft verbonden, zowel ten aanzien van de in aanmerking komende investeerder als ten aanzien van de federale overheid;";
4° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, eerste streepje, worden de woorden "bestemd voor televisie" ingevoegd tussen de woorden "een fictie- of animatieserie" en de woorden ", kinder- en jeugdreeksen" en het woord "die" wordt vervangen door het woord "dat";
"5° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "waarvoor de fiscale waarde van het Tax Shelter attest dat wordt uitgereikt voor de betrokken productie is bepaald op maximum tien negende van de productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, binnen een periode van ten hoogste 18 maanden vanaf de datum" vervangen door de woorden "waarvoor de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, worden gedaan binnen een periode eindigend ten hoogste 18 maanden na de datum" en de woorden "Voor animatiefilms" worden vervangen door de woorden "Voor animatiefilms en voor animatieseries bestemd voor televisie";
6° in paragraaf 1, eerste lid, 5°, worden de woorden ", of door de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "een som over te maken" vervangen door de woorden "een som te storten";
7° paragraaf 1, eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt :
"6° kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte : de uitgaven die zijn verricht in de Europese Economische Ruimte met betrekking tot de productie en de exploitatie van een in aanmerking komend werk, in de mate dat tenminste 70 pct. van deze uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
8° in paragraaf 1, eerste lid, 7°, worden de woorden "de productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan : de exploitatiekosten en de financiële kosten" vervangen door de woorden "de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan : de in België gedane uitgaven die betrekking hebben op de productie en exploitatie van een in aanmerking komend werk en", worden de woorden "de kosten vermeld in artikel 57 die niet worden verantwoord" vervangen door de woorden "de uitgaven bedoeld in artikel 57 die niet worden verantwoord", en wordt het woord "van" ingevoegd tussen het woord "alsmede" en de woorden "alle andere kosten";
9° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, inleidende zin, worden de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" vervangen door de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie :" en worden de woorden "het audiovisuele werk," vervangen door de woorden "het in aanmerking komend werk,";
10° paragraaf 1, eerste lid, 8°, eerste streepje, wordt aangevuld als volgt :
"Deze periode voorafgaand aan de raamovereenkomst wordt in voorkomend geval aangepast overeenkomstig het zesde lid;";
11° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, tiende streepje, worden de woorden "eigen aan het werk van de producent :" vervangen door de woorden "eigen aan de productie :";
12° paragraaf 1, eerste lid, 8°, wordt aangevuld met een streepje, luidende :
"- vergoedingen betaald aan de productie-manager, de postproductie-coördinator en de line producer;";
13° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, inleidende zin, worden de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" vervangen door de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie :" en wordt het woord "namelijk" vervangen door het woord "inzonderheid";
14° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, worden het tweede en het vijfde streepje opgeheven;
15° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, derde streepje, dat het tweede streepje wordt, worden de woorden "een audiovisueel werk" vervangen door de woorden "een in aanmerking komend werk";
16° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, zesde streepje dat het vierde streepje wordt, worden de woorden "de in § 2, eerste lid bedoelde vennootschappen" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende investeerder";
17° paragraaf 1, eerste lid, 9°, wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Wanneer ze betrekking hebben op werkelijke prestaties, worden ook als uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk aangemerkt, de vergoedingen betaald of toegekend aan executive producers, co-producers, associate of andere producers die niet in 8° worden bedoeld, alsmede de algemene kosten en commissielonen van de productie ten bate van de producer, in de mate dat deze vergoedingen, kosten en commissielonen niet meer dan 18 pct. bedragen van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan;";
18° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) het woord "uitsluitend" en de woorden "aan deze vennootschap" worden opgeheven en het woord "kunnen" wordt ingevoegd tussen de woorden "bepaald in § 7 die" en de woorden "worden aangevuld door de Koning";
2) de woorden "De overdracht van het Tax Shelter attest moet door de in aanmerking komende productievennootschap of de in aanmerking komende tussenpersoon in de maand van overdracht, gemeld worden aan de Federale Overheidsdienst Financiën, alsook aan de in aanmerking komende investeerder, of aan alle in aanmerking komende investeerders indien het attest is uitgegeven in delen." en de woorden "en een kopie ervan wordt bijgehouden op de zetel van de productievennootschap" worden opgeheven.
19° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt het woord "kosten" telkens vervangen door het woord "uitgaven";
20° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door twee leden, luidende :
"Tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven in België zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie.
De uitgaven gedaan binnen zes maanden voorafgaand aan de ondertekening van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk, die betrekking hebben op de productie en de exploitatie van dit in aanmerking komend werk en die beantwoorden aan alle andere in dit artikel bedoelde voorwaarden, worden als in aanmerking komende uitgaven beschouwd voor zover de betrokken Gemeenschap het werk heeft erkend overeenkomstig § 7, eerste lid, 3°, eerste streepje, en voor zover de in aanmerking komende productievennootschap kan verantwoorden waarom het noodzakelijk was dat deze uitgaven moesten gedaan worden vóór en niet na de ondertekening.";
21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst";
22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het Tax Shelter attest door de in aanmerking komende productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd;" vervangen door de woorden "tot de investeerder de definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde termijnen en voorwaarden;";
23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanmerking komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder" vervangen door de woorden "door de Federale Overheidsdienst Financiën";
24° in paragraaf 4, 3°, wordt het woord "kosten" vervangen door het woord "uitgaven";
25° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "indien het Tax Shelter attest bedoeld in § 1, eerste lid, 10°, daadwerkelijk wordt afgeleverd en dit uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend." vervangen door de woorden " indien het Tax Shelter attest uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend, daadwerkelijk wordt afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Financiën.";
26° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "dat verband houdt met het derde belastbaar tijdperk dat volgt op het kalenderjaar tijdens hetwelk het Tax Shelter attest aan de in aanmerking komende productievennootschap werd afgeleverd." vervangen door de woorden "verbonden met het vierde belastbaar tijdperk dat volgt op het jaar van de ondertekening van de raamovereenkomst.";
27° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "met oog" vervangen door de woorden "met het oog", wordt het woord "slecht" vervangen door het woord "slechts" en worden de woorden "aangifte op de inkomstenbelastingen" vervangen door de woorden "aangifte in de inkomstenbelastingen";
28° in paragraaf 6 worden de woorden "de eerste betaling" vervangen door de woorden "de eerste storting", worden de woorden "door de in aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" opgeheven, wordt het woord "betalen" vervangen door het woord "storten"en worden de woorden "de betalingen" vervangen door de woorden "de door de in aanmerking komende investeerder gedane stortingen";
29° in de inleidende zin van paragraaf 7, worden de woorden "en verzonden naar de in aanmerking komende productievennootschap" opgeheven en worden de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en de voorwaarden evenals degene bepaald door de Koning is voldaan :" vervangen door de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en voorwaarden evenals aan degene die eventueel door de Koning zijn bepaald, is voldaan :";
30° in paragraaf 7, eerste lid, 1°, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "met § 1, eerste lid, 4° " vervangen door de woorden "met § 1, eerste lid, 5°, ";
31° in paragraaf 7, eerste lid, 2°, wordt het woord "bekendgemaakte" vervangen door het woord "aangemelde";
32° in paragraaf 7, eerste lid, 3°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) in de inleidende zin, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en wordt het woord "overlegd :" vervangen door het woord "voorgelegd :";
2) het eerste streepje wordt aangevuld als volgt :
", en dat, in het geval waarbij de productievennootschap verbonden is met een televisieomroep, overeenkomstig § 1, eerste lid, 2°, tweede lid, zij in een eerste analyse inschat of de televisieomroep geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;";
33° in paragraaf 7, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen door de bepalingen onder 3° bis, 4° en 4° bis, luidende :
"3° bis de televisieomroep zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, verkrijgt geen voordelen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;
4° tenminste 70 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
4° bis tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België zijn gedaan, zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
34° in paragraaf 7, tweede lid, worden de woorden "dat een of andere van deze voorwaarden" vervangen door de woorden "dat een van deze voorwaarden";
35° in paragraaf 7, vijfde lid, worden de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar van de belasting voor hetwelke" vervangen door de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het aanslagjaar waarvoor";
36° paragraaf 7 wordt aangevuld met een lid, luidende :
"De Koning kan de nadere toepassingsregels bepalen, met name voor de toekenning, de bewaring, de overdracht, de administratie en de aanmelding van het attest.";
37° in paragraaf 8, eerste lid, wordt eerste streepje, vervangen als volgt :
"- 70 pct. van het bedrag van de in aanmerking komende productie- en exploitatie-uitgaven verricht in de Europese Economische Ruimte en uitgevoerd voor de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk, in de mate dat deze 70 pct. van het bedrag van de uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
38° in paragraaf 8, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden "productie- en exploitatiekosten" vervangen door de woorden "productie- en exploitatie-uitgaven" en de woorden "de productie van het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°. " worden vervangen door de woorden "de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk, die eventueel is aangepast overeenkomstig § 1, zesde lid.";
39° in paragraaf 8, worden het tweede tot het vijfde lid vervangen als volgt :
"Voor animatiefilms en animatieseries bestemd voor televisie wordt deze termijn van 18 maanden verlengd met zes maanden.
Indien evenwel het totaal van de in België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie minder is dan 70 pct. van het totaal van de in België gedane productie- en exploitatie-uitgaven, zal de fiscale waarde van het Tax Shelter attest proportioneel worden verminderd a rato van het percentage van de in België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie, in verhouding tot de vereiste 70 pct.
De som van alle fiscale waarden van de Tax Shelter attesten bedraagt per in aanmerking komend werk maximaal 15.000.000 euro.";
40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de woorden "de productievennootschap;" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende productievennootschap;";
41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen als volgt :
"7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden vennootschap is;"
42° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt de inleidende zin vervangen als volgt :
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :";
43° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het eerste streepje vervangen als volgt :
"- dat ze geen onderneming is die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, of dat ze niet als een met een Belgische of buitenlandse televisieomroep verbonden onderneming beschouwd kan worden overeenkomstig § 1, 2°, tweede lid, gezien deze televisieomroep geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;";
44° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, tweede streepje, worden de woorden "in beginsel" opgeheven;
45° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het derde streepje vervangen door drie streepjes, luidende :
" - dat ten minste 70 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
- dat ten minste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
- dat ten minste 90 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven die in aanmerking genomen worden bij de berekening van de uiteindelijk verwachte fiscale waarde van het Tax Shelter attest zoals vermeld in de raamovereenkomst, in België gedane productie- en exploitatie-uitgaven zijn, zodat deze fiscale waarde kan worden bereikt; ";
46° in paragraaf 10, eerste lid, 9°, worden de woorden "van de productievennootschap en de tussenpersonen" vervangen door de woorden "van de in aanmerking komende productievennootschap en de in aanmerking komende tussenpersonen";
47° in paragraaf 10, wordt het tweede lid, vervangen als volgt :
"De Koning kan de praktische modaliteiten van uitwerking, inhoud en vorm van de raamovereenkomst bepalen.";
48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten";
49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 en volgende." vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en volgende.";
50° in paragraaf 11, vierde lid, worden de woorden "van artikelen 23, 48, 49 en 61," vervangen door de woorden "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".
1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt het woord "belastingplichtig" vervangen door het woord "belastingplichtige", worden de woorden "een in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2° ;" vervangen door de woorden "een in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2°, of een gelijkaardige productievennootschap die niet erkend is;" en worden de woorden "een overeenkomstig artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen hiermee verbonden vennootschap;" vervangen door de woorden "een vennootschap die verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in het eerste streepje bedoelde vennootschap die deelneemt aan het desbetreffende in aanmerking komend werk;";
2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen" ingevoegd tussen de woorden "geen onderneming die" en de woorden "verbonden is met Belgische of buitenlandse televisieomroepen";
3° paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Voor de toepassing van dit artikel wordt niet als een met Belgische of buitenlandse televisieomroepen verbonden onderneming beschouwd, de onderneming die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, maar die zich ertoe verbindt om geen raamovereenkomst af te sluiten in het kader van het Tax Shelter stelsel voor de productie van een in aanmerking komend werk waarvoor deze televisieomroep voordelen zou verkrijgen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld wanneer de in aanmerking komende productievennootschap zich hiertoe schriftelijk heeft verbonden, zowel ten aanzien van de in aanmerking komende investeerder als ten aanzien van de federale overheid;";
4° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, eerste streepje, worden de woorden "bestemd voor televisie" ingevoegd tussen de woorden "een fictie- of animatieserie" en de woorden ", kinder- en jeugdreeksen" en het woord "die" wordt vervangen door het woord "dat";
"5° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "waarvoor de fiscale waarde van het Tax Shelter attest dat wordt uitgereikt voor de betrokken productie is bepaald op maximum tien negende van de productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, binnen een periode van ten hoogste 18 maanden vanaf de datum" vervangen door de woorden "waarvoor de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, worden gedaan binnen een periode eindigend ten hoogste 18 maanden na de datum" en de woorden "Voor animatiefilms" worden vervangen door de woorden "Voor animatiefilms en voor animatieseries bestemd voor televisie";
6° in paragraaf 1, eerste lid, 5°, worden de woorden ", of door de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "een som over te maken" vervangen door de woorden "een som te storten";
7° paragraaf 1, eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt :
"6° kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte : de uitgaven die zijn verricht in de Europese Economische Ruimte met betrekking tot de productie en de exploitatie van een in aanmerking komend werk, in de mate dat tenminste 70 pct. van deze uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
8° in paragraaf 1, eerste lid, 7°, worden de woorden "de productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan : de exploitatiekosten en de financiële kosten" vervangen door de woorden "de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan : de in België gedane uitgaven die betrekking hebben op de productie en exploitatie van een in aanmerking komend werk en", worden de woorden "de kosten vermeld in artikel 57 die niet worden verantwoord" vervangen door de woorden "de uitgaven bedoeld in artikel 57 die niet worden verantwoord", en wordt het woord "van" ingevoegd tussen het woord "alsmede" en de woorden "alle andere kosten";
9° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, inleidende zin, worden de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" vervangen door de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie :" en worden de woorden "het audiovisuele werk," vervangen door de woorden "het in aanmerking komend werk,";
10° paragraaf 1, eerste lid, 8°, eerste streepje, wordt aangevuld als volgt :
"Deze periode voorafgaand aan de raamovereenkomst wordt in voorkomend geval aangepast overeenkomstig het zesde lid;";
11° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, tiende streepje, worden de woorden "eigen aan het werk van de producent :" vervangen door de woorden "eigen aan de productie :";
12° paragraaf 1, eerste lid, 8°, wordt aangevuld met een streepje, luidende :
"- vergoedingen betaald aan de productie-manager, de postproductie-coördinator en de line producer;";
13° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, inleidende zin, worden de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" vervangen door de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie :" en wordt het woord "namelijk" vervangen door het woord "inzonderheid";
14° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, worden het tweede en het vijfde streepje opgeheven;
15° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, derde streepje, dat het tweede streepje wordt, worden de woorden "een audiovisueel werk" vervangen door de woorden "een in aanmerking komend werk";
16° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, zesde streepje dat het vierde streepje wordt, worden de woorden "de in § 2, eerste lid bedoelde vennootschappen" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende investeerder";
17° paragraaf 1, eerste lid, 9°, wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Wanneer ze betrekking hebben op werkelijke prestaties, worden ook als uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk aangemerkt, de vergoedingen betaald of toegekend aan executive producers, co-producers, associate of andere producers die niet in 8° worden bedoeld, alsmede de algemene kosten en commissielonen van de productie ten bate van de producer, in de mate dat deze vergoedingen, kosten en commissielonen niet meer dan 18 pct. bedragen van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan;";
18° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) het woord "uitsluitend" en de woorden "aan deze vennootschap" worden opgeheven en het woord "kunnen" wordt ingevoegd tussen de woorden "bepaald in § 7 die" en de woorden "worden aangevuld door de Koning";
2) de woorden "De overdracht van het Tax Shelter attest moet door de in aanmerking komende productievennootschap of de in aanmerking komende tussenpersoon in de maand van overdracht, gemeld worden aan de Federale Overheidsdienst Financiën, alsook aan de in aanmerking komende investeerder, of aan alle in aanmerking komende investeerders indien het attest is uitgegeven in delen." en de woorden "en een kopie ervan wordt bijgehouden op de zetel van de productievennootschap" worden opgeheven.
19° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt het woord "kosten" telkens vervangen door het woord "uitgaven";
20° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door twee leden, luidende :
"Tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven in België zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie.
De uitgaven gedaan binnen zes maanden voorafgaand aan de ondertekening van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk, die betrekking hebben op de productie en de exploitatie van dit in aanmerking komend werk en die beantwoorden aan alle andere in dit artikel bedoelde voorwaarden, worden als in aanmerking komende uitgaven beschouwd voor zover de betrokken Gemeenschap het werk heeft erkend overeenkomstig § 7, eerste lid, 3°, eerste streepje, en voor zover de in aanmerking komende productievennootschap kan verantwoorden waarom het noodzakelijk was dat deze uitgaven moesten gedaan worden vóór en niet na de ondertekening.";
21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst";
22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het Tax Shelter attest door de in aanmerking komende productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd;" vervangen door de woorden "tot de investeerder de definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde termijnen en voorwaarden;";
23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanmerking komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder" vervangen door de woorden "door de Federale Overheidsdienst Financiën";
24° in paragraaf 4, 3°, wordt het woord "kosten" vervangen door het woord "uitgaven";
25° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "indien het Tax Shelter attest bedoeld in § 1, eerste lid, 10°, daadwerkelijk wordt afgeleverd en dit uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend." vervangen door de woorden " indien het Tax Shelter attest uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend, daadwerkelijk wordt afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Financiën.";
26° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "dat verband houdt met het derde belastbaar tijdperk dat volgt op het kalenderjaar tijdens hetwelk het Tax Shelter attest aan de in aanmerking komende productievennootschap werd afgeleverd." vervangen door de woorden "verbonden met het vierde belastbaar tijdperk dat volgt op het jaar van de ondertekening van de raamovereenkomst.";
27° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "met oog" vervangen door de woorden "met het oog", wordt het woord "slecht" vervangen door het woord "slechts" en worden de woorden "aangifte op de inkomstenbelastingen" vervangen door de woorden "aangifte in de inkomstenbelastingen";
28° in paragraaf 6 worden de woorden "de eerste betaling" vervangen door de woorden "de eerste storting", worden de woorden "door de in aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" opgeheven, wordt het woord "betalen" vervangen door het woord "storten"en worden de woorden "de betalingen" vervangen door de woorden "de door de in aanmerking komende investeerder gedane stortingen";
29° in de inleidende zin van paragraaf 7, worden de woorden "en verzonden naar de in aanmerking komende productievennootschap" opgeheven en worden de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en de voorwaarden evenals degene bepaald door de Koning is voldaan :" vervangen door de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en voorwaarden evenals aan degene die eventueel door de Koning zijn bepaald, is voldaan :";
30° in paragraaf 7, eerste lid, 1°, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "met § 1, eerste lid, 4° " vervangen door de woorden "met § 1, eerste lid, 5°, ";
31° in paragraaf 7, eerste lid, 2°, wordt het woord "bekendgemaakte" vervangen door het woord "aangemelde";
32° in paragraaf 7, eerste lid, 3°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) in de inleidende zin, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en wordt het woord "overlegd :" vervangen door het woord "voorgelegd :";
2) het eerste streepje wordt aangevuld als volgt :
", en dat, in het geval waarbij de productievennootschap verbonden is met een televisieomroep, overeenkomstig § 1, eerste lid, 2°, tweede lid, zij in een eerste analyse inschat of de televisieomroep geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;";
33° in paragraaf 7, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen door de bepalingen onder 3° bis, 4° en 4° bis, luidende :
"3° bis de televisieomroep zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, verkrijgt geen voordelen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;
4° tenminste 70 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
4° bis tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België zijn gedaan, zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
34° in paragraaf 7, tweede lid, worden de woorden "dat een of andere van deze voorwaarden" vervangen door de woorden "dat een van deze voorwaarden";
35° in paragraaf 7, vijfde lid, worden de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar van de belasting voor hetwelke" vervangen door de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het aanslagjaar waarvoor";
36° paragraaf 7 wordt aangevuld met een lid, luidende :
"De Koning kan de nadere toepassingsregels bepalen, met name voor de toekenning, de bewaring, de overdracht, de administratie en de aanmelding van het attest.";
37° in paragraaf 8, eerste lid, wordt eerste streepje, vervangen als volgt :
"- 70 pct. van het bedrag van de in aanmerking komende productie- en exploitatie-uitgaven verricht in de Europese Economische Ruimte en uitgevoerd voor de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk, in de mate dat deze 70 pct. van het bedrag van de uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;";
38° in paragraaf 8, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden "productie- en exploitatiekosten" vervangen door de woorden "productie- en exploitatie-uitgaven" en de woorden "de productie van het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°. " worden vervangen door de woorden "de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk, die eventueel is aangepast overeenkomstig § 1, zesde lid.";
39° in paragraaf 8, worden het tweede tot het vijfde lid vervangen als volgt :
"Voor animatiefilms en animatieseries bestemd voor televisie wordt deze termijn van 18 maanden verlengd met zes maanden.
Indien evenwel het totaal van de in België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie minder is dan 70 pct. van het totaal van de in België gedane productie- en exploitatie-uitgaven, zal de fiscale waarde van het Tax Shelter attest proportioneel worden verminderd a rato van het percentage van de in België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie, in verhouding tot de vereiste 70 pct.
De som van alle fiscale waarden van de Tax Shelter attesten bedraagt per in aanmerking komend werk maximaal 15.000.000 euro.";
40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de woorden "de productievennootschap;" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende productievennootschap;";
41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen als volgt :
"7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden vennootschap is;"
42° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt de inleidende zin vervangen als volgt :
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :";
43° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het eerste streepje vervangen als volgt :
"- dat ze geen onderneming is die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, of dat ze niet als een met een Belgische of buitenlandse televisieomroep verbonden onderneming beschouwd kan worden overeenkomstig § 1, 2°, tweede lid, gezien deze televisieomroep geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;";
44° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, tweede streepje, worden de woorden "in beginsel" opgeheven;
45° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het derde streepje vervangen door drie streepjes, luidende :
" - dat ten minste 70 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
- dat ten minste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie;
- dat ten minste 90 pct. van de kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven die in aanmerking genomen worden bij de berekening van de uiteindelijk verwachte fiscale waarde van het Tax Shelter attest zoals vermeld in de raamovereenkomst, in België gedane productie- en exploitatie-uitgaven zijn, zodat deze fiscale waarde kan worden bereikt; ";
46° in paragraaf 10, eerste lid, 9°, worden de woorden "van de productievennootschap en de tussenpersonen" vervangen door de woorden "van de in aanmerking komende productievennootschap en de in aanmerking komende tussenpersonen";
47° in paragraaf 10, wordt het tweede lid, vervangen als volgt :
"De Koning kan de praktische modaliteiten van uitwerking, inhoud en vorm van de raamovereenkomst bepalen.";
48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten";
49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 en volgende." vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en volgende.";
50° in paragraaf 11, vierde lid, worden de woorden "van artikelen 23, 48, 49 en 61," vervangen door de woorden "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".
Art. 2. A l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le "1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le texte en néerlandais, "belastingplichtig" est remplacé par le mot "belastingplichtige", les mots "une société de production éligible telle que visée au 2° ;" sont remplacés par les mots "une société de production éligible telle que visée au 2°, ou qu'une société de production similaire qui n'est pas agréée;" et les mots "une société qui lui est liée conformément à l'article 11 du Code des sociétés;" sont remplacés par les mots "une société qui est liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés à une société visée au premier tiret qui intervient dans l'oeuvre éligible concernée;";
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "au sens de l'article 11 du Code des sociétés" sont insérés entre les mots "qu'une entreprise liée" et les mots "à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères";
3° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Pour l'application du présent article, n'est pas considérée comme entreprise liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, l'entreprise qui est liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, mais qui s'engage à ne pas signer de convention-cadre relative au régime de Tax Shelter pour la production d'une oeuvre éligible pour laquelle ces entreprises de télédiffusion retirent des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible. Cette condition est présumée remplie si la société de production éligible s'y est engagée par écrit, tant envers l'investisseur éligible qu'envers l'autorité fédérale;";
4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, premier tiret, dans le texte en néerlandais, les mots "bestemd voor televisie" sont insérés entre les mots "een fictie- of animatieserie" et les mots ", kinder- en jeugdreeksen" et le mot "die" est remplacé par le mot "dat";
5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, les mots "pour laquelle la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter qui est émise pour la production concernée est fixée à maximum dix neuvièmes des dépenses de production et d'exploitation, effectuées en Belgique visée au 7° dans un délai maximum de 18 mois à partir de la date" sont remplacés par les mots "pour laquelle les dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique visées au 7°, sont effectuées dans un délai se terminant maximum 18 mois après la date", et les mots "Pour les films d'animation," sont remplacés par les mots "Pour les films d'animation et pour les séries télévisuelles d'animation,";
6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, les mots ", ou par l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais, les mots "een som over te maken" sont remplacés par les mots "een som te storten";
7° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, est remplacé comme suit :
"6° dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen : les dépenses qui sont faites dans l'Espace économique européen en relation avec la production et l'exploitation d'une oeuvre éligible, dans la mesure où au moins 70 p.c. de ces dépenses sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
8° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 7°, les mots "dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique : les charges d'exploitation et les charges financières" sont remplacés par les mots "dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique : les dépenses effectuées en Belgique qui sont relatives à la production et à l'exploitation d'une oeuvre éligible et qui sont", les mots "des frais visés à l'article 57 qui ne sont pas justifiés" sont remplacés par les mots "des dépenses visées à l'article 57 qui ne sont pas justifiées" et, dans le texte en néerlandais, le mot "van" est inséré entre le mot "alsmede" et les mots "alle andere kosten";
9° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, phrase liminaire, les mots "dépenses directement liées à la production :" sont remplacés par les mots "dépenses directement liées à la production et à l'exploitation :" et dans le texte néerlandais les mots "het audiovisuele werk," sont remplacés par les mots "het in aanmerking komend werk,";
10° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est complété comme suit :
"Cette période précédant la convention-cadre est adaptée le cas échéant conformément à l'alinéa 6;";
11° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, dixième tiret, les mots "propres au travail du producteur :" sont remplacés par les mots "propres à la production :";
12° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, est complété par un tiret rédigé comme suit :
"- les rémunérations payées au manager de la production, au coordinateur post-production et au producteur exécutif;";
13° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, phrase liminaire, les mots "dépenses non directement liées à la production :" sont remplacés par les mots "dépenses non directement liées à la production et à l'exploitation :" et dans le texte néerlandais, le mot "namelijk" est remplacé par le mot "inzonderheid";
14° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, le deuxième et le cinquième tirets sont abrogés;
15° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, troisième tiret, qui devient le deuxième tiret, les mots "une oeuvre audiovisuelle;" sont remplacés par les mots "une oeuvre éligible;";
16° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, sixième tiret qui devient le quatrième tiret, les mots "des sociétés visées au § 2, alinéa 1er," sont remplacés par les mots "de l'investisseur éligible,";
17° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Lorsqu'elles sont relatives à des prestations effectives, les rémunérations payées ou attribuées aux producteurs délégués, coproducteurs, producteurs associés ou autres non visés au 8°, ainsi que les frais généraux et commissions de production au profit du producteur, dans la mesure où ces rémunérations, frais et commissions ne dépassent pas 18 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique, sont aussi considérés comme des dépenses non directement liées à la production et à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
18° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, les modifications suivantes sont apportées :
1) le mot "exclusivement" et les mots "à cette société" sont abrogés et les mots "qui peuvent être" sont insérés entre les mots "prévues au § 7 et" et les mots "complétées par le Roi";
2) les mots "Le transfert de l'attestation Tax Shelter est notifié dans le mois de son exécution, au Service Public Fédéral Finances, ainsi qu'à l'investisseur éligible, ou à tous les investisseurs éligibles lorsque l'attestation est émise par parts, par la société de production éligible ou par l'intermédiaire éligible." et les mots "Une copie de l'attestation Tax Shelter est conservée au siège de la société de production." sont abrogés.
19° au paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" est chaque fois remplacé par le mot "uitgaven";
20° au paragraphe 1er, l'alinéa 4, est remplacé par deux alinéas rédigés comme suit :
"Au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation.
Les dépenses effectuées dans les six mois qui précèdent la signature de la convention-cadre de l'oeuvre éligible, qui sont en relation avec la production et l'exploitation de cette oeuvre éligible et qui répondent à toutes les autres conditions visées au présent article, sont admises comme dépenses éligibles pour autant que la Communauté concernée ait reconnu auparavant l'oeuvre conformément au § 7, alinéa 1er, 3°, premier tiret, et que la société de production éligible puisse justifier les raisons qui ont rendu nécessaire que ces dépenses soient effectuées antérieurement à ladite signature et non postérieurement.";
21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots "en exécution de cette convention-cadre";
22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur revendique l'exonération définitive conformément aux délais et conditions visés au § 5;";
23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" sont remplacés par les mots "par le Service Public Fédéral Finances;";
24° au paragraphe 4, 3°, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" est remplacé par le mot "uitgaven";
25° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "l'attestation Tax Shelter visée au § 1er, alinéa 1er, 10°, est délivrée effectivement" sont remplacés par les mots "l'attestation Tax Shelter est délivrée par le Service Public Fédéral Finances effectivement";
26° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "qui est lié à la troisième période imposable qui suit l'année calendrier au cours de laquelle l'attestation Tax Shelter a été délivrée à la société de production éligible." sont remplacés par les mots "qui est lié à la quatrième période imposable qui suit l'année de la signature de la convention-cadre.";
27° au paragraphe 5, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "met oog" sont remplacés par les mots "met het oog", le mot "slecht" est remplacé par le mot "slechts" et les mots "aangifte op de inkomstenbelastingen" sont remplacés par les mots "aangifte in de inkomstenbelastingen";
28° au paragraphe 6, les mots "par la société de production éligible à l'investisseur éligible "sont abrogés et les mots "le paiement," sont remplacés par les mots "le versement fait par l'investisseur éligible," et, dans le texte néerlandais et les mots "door de in aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" sont abrogés;
29° au paragraphe 7, phrase liminaire, les mots "et transmise à la société de production éligible" sont abrogés et le mot "éventuellement" est inséré entre les mots "celles qui sont" et les mots "prévues par le Roi :";
30° au paragraphe 7, alinéa 1er, 1°, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et les mots "au § 1er, alinéa 1er, 4° ;" sont remplacés par les mots "au § 1er, alinéa 1er, 5° ;";
31° au paragraphe 7, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, le mot "bekendgemaakte" est remplacé par le mot "aangemelde";
32° au paragraphe 7, alinéa 1er, 3°, les modifications suivantes sont apportées :
1) dans la phrase liminaire, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais, le mot "overlegd :" est remplacé par le mot "voorgelegd :";
2) le premier tiret est complété comme suit :
", et que, dans le cas où la société de production est liée avec une entreprise de télédiffusion, conformément au § 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, elle estime, en première analyse, que l'entreprise de télédiffusion n'obtient pas des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
33° au paragraphe 7, alinéa 1er, le 4° est remplacé par un 3° bis, un 4° et un 4° bis, rédigés comme suit :
"3° bis la société de télédiffusion telle que visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;
4° au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
4° bis au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
34° au paragraphe 7, alinéa 2, les mots "que l'une ou l'autre de ces conditions" sont remplacés par les mots "qu'une de ces conditions";
35° au paragraphe 7, alinéa 5, les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'année d'imposition pour laquelle" sont remplacés par les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'exercice d'imposition pour lequel";
36° le paragraphe 7 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Le Roi peut déterminer les modalités d'application, en particulier pour l'octroi, le maintien, le transfert, l'administration et l'enregistrement de l'attestation.";
37° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, le premier tiret, est remplacé comme suit :
"- 70 p.c. du montant des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, qui sont effectuées pour la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible dans la mesure où ces 70 p.c. du montant des dépenses sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
38° au paragraphe 8, alinéa 1er, deuxième tiret, dans le texte néerlandais, les mots "productie- en exploitatiekosten" sont remplacés par les mots "productie- en exploitatie-uitgaven" et, les mots "la production de cette oeuvre visée au § 1er, alinéa 1er, 5°. " sont remplacés par les mots "la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible, éventuellement adapté conformément au § 1er, alinéa 6.";
39° dans le paragraphe 8, les alinéas 2 à 5 sont remplacés comme suit :
"Pour les films d'animation et les séries télévisuelles d'animation, ce délai de 18 mois est prolongé de six mois.
Si toutefois le total des dépenses effectuées en Belgique qui sont directement liées à la production et à l'exploitation est inférieur à 70 p.c. du total des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique, la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter est alors diminuée proportionnellement au pourcentage des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation effectuées en Belgique par rapport aux 70 p.c. exigés.
La somme de toutes les valeurs fiscales des attestations Tax Shelter s'élève par oeuvre éligible à 15.000.000 euros maximum.";
40° au paragraphe 10, alinéa 1er, 5°, premier tiret, les mots "la société de production;" sont remplacés par les mots "la société de production éligible;";
41° le paragraphe 10, alinéa 1er, 7°, est remplacé comme suit :
"7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une société de production éligible;"
42° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, la phrase liminaire, dans le texte néerlandais, est remplacé comme suit :
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :";
43° le paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est remplacé comme suit :
"- qu'elle n'est pas une entreprise liée à une entreprise de télédiffusion belge ou étrangère, ou qu'elle peut ne pas être considérée comme entreprise liée à une entreprise de télédiffusion belge ou étrangère conformément au § 1er, 2°, alinéa 2, du fait que ladite entreprise de télédiffusion n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
44° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, deuxième tiret, les mots "en principe" sont abrogés;
45° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, le troisième tiret est remplacé par trois tirets rédigés comme suit :
"- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
- qu'au moins 90 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes prises en compte pour le calcul de la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter reprise dans la convention-cadre sont des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique de sorte que l'estimation finale de cette valeur fiscale puisse être atteinte;";
46° au paragraphe 10, alinéa 1er, 9°, les mots "de la société de production et des intermédiaires" sont remplacés par les mots "de la société de production éligible et des intermédiaires éligibles";
47° le paragraphe 10, alinéa 2, est remplacé comme suit :
"Le Roi peut déterminer les modalités pratiques d'élaboration, de contenu et de forme de la convention-cadre.";
48° au paragraphe 11, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots "de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de nalatigheidsinteresten";
49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "door artikelen 49 en volgende." sont remplacés par les mots "door de artikelen 49 en volgende.";
50° au paragraphe 11, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots "van artikelen 23, 48, 49 en 61," sont remplacés par les mots "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le "1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le texte en néerlandais, "belastingplichtig" est remplacé par le mot "belastingplichtige", les mots "une société de production éligible telle que visée au 2° ;" sont remplacés par les mots "une société de production éligible telle que visée au 2°, ou qu'une société de production similaire qui n'est pas agréée;" et les mots "une société qui lui est liée conformément à l'article 11 du Code des sociétés;" sont remplacés par les mots "une société qui est liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés à une société visée au premier tiret qui intervient dans l'oeuvre éligible concernée;";
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "au sens de l'article 11 du Code des sociétés" sont insérés entre les mots "qu'une entreprise liée" et les mots "à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères";
3° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Pour l'application du présent article, n'est pas considérée comme entreprise liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, l'entreprise qui est liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, mais qui s'engage à ne pas signer de convention-cadre relative au régime de Tax Shelter pour la production d'une oeuvre éligible pour laquelle ces entreprises de télédiffusion retirent des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible. Cette condition est présumée remplie si la société de production éligible s'y est engagée par écrit, tant envers l'investisseur éligible qu'envers l'autorité fédérale;";
4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, premier tiret, dans le texte en néerlandais, les mots "bestemd voor televisie" sont insérés entre les mots "een fictie- of animatieserie" et les mots ", kinder- en jeugdreeksen" et le mot "die" est remplacé par le mot "dat";
5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, les mots "pour laquelle la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter qui est émise pour la production concernée est fixée à maximum dix neuvièmes des dépenses de production et d'exploitation, effectuées en Belgique visée au 7° dans un délai maximum de 18 mois à partir de la date" sont remplacés par les mots "pour laquelle les dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique visées au 7°, sont effectuées dans un délai se terminant maximum 18 mois après la date", et les mots "Pour les films d'animation," sont remplacés par les mots "Pour les films d'animation et pour les séries télévisuelles d'animation,";
6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, les mots ", ou par l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais, les mots "een som over te maken" sont remplacés par les mots "een som te storten";
7° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, est remplacé comme suit :
"6° dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen : les dépenses qui sont faites dans l'Espace économique européen en relation avec la production et l'exploitation d'une oeuvre éligible, dans la mesure où au moins 70 p.c. de ces dépenses sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
8° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 7°, les mots "dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique : les charges d'exploitation et les charges financières" sont remplacés par les mots "dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique : les dépenses effectuées en Belgique qui sont relatives à la production et à l'exploitation d'une oeuvre éligible et qui sont", les mots "des frais visés à l'article 57 qui ne sont pas justifiés" sont remplacés par les mots "des dépenses visées à l'article 57 qui ne sont pas justifiées" et, dans le texte en néerlandais, le mot "van" est inséré entre le mot "alsmede" et les mots "alle andere kosten";
9° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, phrase liminaire, les mots "dépenses directement liées à la production :" sont remplacés par les mots "dépenses directement liées à la production et à l'exploitation :" et dans le texte néerlandais les mots "het audiovisuele werk," sont remplacés par les mots "het in aanmerking komend werk,";
10° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est complété comme suit :
"Cette période précédant la convention-cadre est adaptée le cas échéant conformément à l'alinéa 6;";
11° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, dixième tiret, les mots "propres au travail du producteur :" sont remplacés par les mots "propres à la production :";
12° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, est complété par un tiret rédigé comme suit :
"- les rémunérations payées au manager de la production, au coordinateur post-production et au producteur exécutif;";
13° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, phrase liminaire, les mots "dépenses non directement liées à la production :" sont remplacés par les mots "dépenses non directement liées à la production et à l'exploitation :" et dans le texte néerlandais, le mot "namelijk" est remplacé par le mot "inzonderheid";
14° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, le deuxième et le cinquième tirets sont abrogés;
15° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, troisième tiret, qui devient le deuxième tiret, les mots "une oeuvre audiovisuelle;" sont remplacés par les mots "une oeuvre éligible;";
16° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, sixième tiret qui devient le quatrième tiret, les mots "des sociétés visées au § 2, alinéa 1er," sont remplacés par les mots "de l'investisseur éligible,";
17° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Lorsqu'elles sont relatives à des prestations effectives, les rémunérations payées ou attribuées aux producteurs délégués, coproducteurs, producteurs associés ou autres non visés au 8°, ainsi que les frais généraux et commissions de production au profit du producteur, dans la mesure où ces rémunérations, frais et commissions ne dépassent pas 18 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique, sont aussi considérés comme des dépenses non directement liées à la production et à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
18° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, les modifications suivantes sont apportées :
1) le mot "exclusivement" et les mots "à cette société" sont abrogés et les mots "qui peuvent être" sont insérés entre les mots "prévues au § 7 et" et les mots "complétées par le Roi";
2) les mots "Le transfert de l'attestation Tax Shelter est notifié dans le mois de son exécution, au Service Public Fédéral Finances, ainsi qu'à l'investisseur éligible, ou à tous les investisseurs éligibles lorsque l'attestation est émise par parts, par la société de production éligible ou par l'intermédiaire éligible." et les mots "Une copie de l'attestation Tax Shelter est conservée au siège de la société de production." sont abrogés.
19° au paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" est chaque fois remplacé par le mot "uitgaven";
20° au paragraphe 1er, l'alinéa 4, est remplacé par deux alinéas rédigés comme suit :
"Au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation.
Les dépenses effectuées dans les six mois qui précèdent la signature de la convention-cadre de l'oeuvre éligible, qui sont en relation avec la production et l'exploitation de cette oeuvre éligible et qui répondent à toutes les autres conditions visées au présent article, sont admises comme dépenses éligibles pour autant que la Communauté concernée ait reconnu auparavant l'oeuvre conformément au § 7, alinéa 1er, 3°, premier tiret, et que la société de production éligible puisse justifier les raisons qui ont rendu nécessaire que ces dépenses soient effectuées antérieurement à ladite signature et non postérieurement.";
21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots "en exécution de cette convention-cadre";
22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur revendique l'exonération définitive conformément aux délais et conditions visés au § 5;";
23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;" sont remplacés par les mots "par le Service Public Fédéral Finances;";
24° au paragraphe 4, 3°, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" est remplacé par le mot "uitgaven";
25° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "l'attestation Tax Shelter visée au § 1er, alinéa 1er, 10°, est délivrée effectivement" sont remplacés par les mots "l'attestation Tax Shelter est délivrée par le Service Public Fédéral Finances effectivement";
26° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "qui est lié à la troisième période imposable qui suit l'année calendrier au cours de laquelle l'attestation Tax Shelter a été délivrée à la société de production éligible." sont remplacés par les mots "qui est lié à la quatrième période imposable qui suit l'année de la signature de la convention-cadre.";
27° au paragraphe 5, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "met oog" sont remplacés par les mots "met het oog", le mot "slecht" est remplacé par le mot "slechts" et les mots "aangifte op de inkomstenbelastingen" sont remplacés par les mots "aangifte in de inkomstenbelastingen";
28° au paragraphe 6, les mots "par la société de production éligible à l'investisseur éligible "sont abrogés et les mots "le paiement," sont remplacés par les mots "le versement fait par l'investisseur éligible," et, dans le texte néerlandais et les mots "door de in aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" sont abrogés;
29° au paragraphe 7, phrase liminaire, les mots "et transmise à la société de production éligible" sont abrogés et le mot "éventuellement" est inséré entre les mots "celles qui sont" et les mots "prévues par le Roi :";
30° au paragraphe 7, alinéa 1er, 1°, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et les mots "au § 1er, alinéa 1er, 4° ;" sont remplacés par les mots "au § 1er, alinéa 1er, 5° ;";
31° au paragraphe 7, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, le mot "bekendgemaakte" est remplacé par le mot "aangemelde";
32° au paragraphe 7, alinéa 1er, 3°, les modifications suivantes sont apportées :
1) dans la phrase liminaire, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais, le mot "overlegd :" est remplacé par le mot "voorgelegd :";
2) le premier tiret est complété comme suit :
", et que, dans le cas où la société de production est liée avec une entreprise de télédiffusion, conformément au § 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, elle estime, en première analyse, que l'entreprise de télédiffusion n'obtient pas des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
33° au paragraphe 7, alinéa 1er, le 4° est remplacé par un 3° bis, un 4° et un 4° bis, rédigés comme suit :
"3° bis la société de télédiffusion telle que visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;
4° au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
4° bis au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
34° au paragraphe 7, alinéa 2, les mots "que l'une ou l'autre de ces conditions" sont remplacés par les mots "qu'une de ces conditions";
35° au paragraphe 7, alinéa 5, les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'année d'imposition pour laquelle" sont remplacés par les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'exercice d'imposition pour lequel";
36° le paragraphe 7 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Le Roi peut déterminer les modalités d'application, en particulier pour l'octroi, le maintien, le transfert, l'administration et l'enregistrement de l'attestation.";
37° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, le premier tiret, est remplacé comme suit :
"- 70 p.c. du montant des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, qui sont effectuées pour la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible dans la mesure où ces 70 p.c. du montant des dépenses sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;";
38° au paragraphe 8, alinéa 1er, deuxième tiret, dans le texte néerlandais, les mots "productie- en exploitatiekosten" sont remplacés par les mots "productie- en exploitatie-uitgaven" et, les mots "la production de cette oeuvre visée au § 1er, alinéa 1er, 5°. " sont remplacés par les mots "la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible, éventuellement adapté conformément au § 1er, alinéa 6.";
39° dans le paragraphe 8, les alinéas 2 à 5 sont remplacés comme suit :
"Pour les films d'animation et les séries télévisuelles d'animation, ce délai de 18 mois est prolongé de six mois.
Si toutefois le total des dépenses effectuées en Belgique qui sont directement liées à la production et à l'exploitation est inférieur à 70 p.c. du total des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique, la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter est alors diminuée proportionnellement au pourcentage des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation effectuées en Belgique par rapport aux 70 p.c. exigés.
La somme de toutes les valeurs fiscales des attestations Tax Shelter s'élève par oeuvre éligible à 15.000.000 euros maximum.";
40° au paragraphe 10, alinéa 1er, 5°, premier tiret, les mots "la société de production;" sont remplacés par les mots "la société de production éligible;";
41° le paragraphe 10, alinéa 1er, 7°, est remplacé comme suit :
"7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une société de production éligible;"
42° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, la phrase liminaire, dans le texte néerlandais, est remplacé comme suit :
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :";
43° le paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est remplacé comme suit :
"- qu'elle n'est pas une entreprise liée à une entreprise de télédiffusion belge ou étrangère, ou qu'elle peut ne pas être considérée comme entreprise liée à une entreprise de télédiffusion belge ou étrangère conformément au § 1er, 2°, alinéa 2, du fait que ladite entreprise de télédiffusion n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
44° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, deuxième tiret, les mots "en principe" sont abrogés;
45° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, le troisième tiret est remplacé par trois tirets rédigés comme suit :
"- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation;
- qu'au moins 90 p.c. des dépenses de production et d'exploitation qualifiantes prises en compte pour le calcul de la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter reprise dans la convention-cadre sont des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique de sorte que l'estimation finale de cette valeur fiscale puisse être atteinte;";
46° au paragraphe 10, alinéa 1er, 9°, les mots "de la société de production et des intermédiaires" sont remplacés par les mots "de la société de production éligible et des intermédiaires éligibles";
47° le paragraphe 10, alinéa 2, est remplacé comme suit :
"Le Roi peut déterminer les modalités pratiques d'élaboration, de contenu et de forme de la convention-cadre.";
48° au paragraphe 11, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots "de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de nalatigheidsinteresten";
49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "door artikelen 49 en volgende." sont remplacés par les mots "door de artikelen 49 en volgende.";
50° au paragraphe 11, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots "van artikelen 23, 48, 49 en 61," sont remplacés par les mots "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".
Art. 3. Artikel 416, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004, wordt vervangen als volgt :
"In afwijking van artikel 414 en onverminderd de toepassing van de artikelen 444 en 445, is op het gedeelte van de belasting dat proportioneel verband houdt met de gereserveerde sommen welke belastbaar worden overeenkomstig artikel 194ter, § 7, tweede tot en met vierde lid, een nalatigheidsinterest verschuldigd, berekend overeenkomstig artikel 414, vanaf 30 juni van het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd waarvoor de vrijstelling voor de eerste keer werd gevraagd.".
"In afwijking van artikel 414 en onverminderd de toepassing van de artikelen 444 en 445, is op het gedeelte van de belasting dat proportioneel verband houdt met de gereserveerde sommen welke belastbaar worden overeenkomstig artikel 194ter, § 7, tweede tot en met vierde lid, een nalatigheidsinterest verschuldigd, berekend overeenkomstig artikel 414, vanaf 30 juni van het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd waarvoor de vrijstelling voor de eerste keer werd gevraagd.".
Art. 3. L'article 416, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi du 17 mai 2004, est remplacé comme suit :
"Par dérogation à l'article 414 et sans préjudice de l'application des articles 444 et 445, il est dû sur la partie de l'impôt qui se rapporte proportionnellement aux montants réservés qui deviennent imposables en vertu de l'article 194ter, § 7, alinéas 2 à 4, un intérêt de retard, calculé conformément à l'article 414, à partir du 30 juin de l'année portant le millésime de l'exercice d'imposition pour lequel l'exonération a été demandée pour la première fois.".
"Par dérogation à l'article 414 et sans préjudice de l'application des articles 444 et 445, il est dû sur la partie de l'impôt qui se rapporte proportionnellement aux montants réservés qui deviennent imposables en vertu de l'article 194ter, § 7, alinéas 2 à 4, un intérêt de retard, calculé conformément à l'article 414, à partir du 30 juin de l'année portant le millésime de l'exercice d'imposition pour lequel l'exonération a été demandée pour la première fois.".
Art. 4. Deze wet is van toepassing op de raamovereenkomsten getekend vanaf de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.
Art. 4. Cette loi est d'application aux conventions-cadres signées à partir du premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge.