Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot verduidelijking van de voorwaarden waaraan de gekwalificeerde entiteit bedoeld in boek XVI van het Wetboek van economisch recht moet voldoen(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-02-2015 en tekstbijwerking tot 10-10-2018)
Titre
16 FEVRIER 2015. - Arrêté royal précisant les conditions auxquelles doit répondre l'entité qualifiée visée au livre XVI du Code de droit économique(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-02-2015 et mise à jour au 10-10-2018)
Informations sur le document
Numac: 2015011072
Datum: 2015-02-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2015011072
Date: 2015-02-16
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2013/11/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2013 betreffende alternatieve beslechting van consumentengeschillen en tot wijziging van verordening (EG) nr. 2006/2004 en richtlijn 2009/22/EG.
Article 1er. Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2013/11/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 relative au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation et modifiant le règlement (CE) n° 2006/2004 et la directive 2009/22/CE.
Art. 2. Om te voldoen aan de voorwaarden van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van een gekwalificeerde entiteit, bedoeld in boek XVI van het Wetboek van economisch recht:
is de entiteit opgericht door of krachtens een wet of op initiatief van een handelsvereniging, beroepsorde of -organisatie;
is de entiteit niet opgericht binnen een onderneming;
beschikt de entiteit over een eigen en specifiek budget dat toereikend is voor de vervulling van haar taken;
ontvangen de entiteit noch de natuurlijke personen die erbinnen verantwoordelijk zijn voor de regeling van geschillen, instructies met betrekking tot de behandeling van individuele procedures van een van de partijen of van de handelsvereniging, beroepsorde of -organisatie die haar heeft opgericht;
worden de natuurlijke personen die binnen de entiteit verantwoordelijk zijn voor de regeling van de consumentengeschillen, aangesteld voor een termijn van minstens drie jaar of voor onbepaalde duur en deze aanstelling kan niet zonder geldige reden worden beëindigd;
is de aanstelling van de natuurlijke personen die binnen de entiteit verantwoordelijk zijn voor de regeling van de consumentengeschillen, hernieuwbaar;
worden de entiteit of de natuurlijke personen die erbinnen verantwoordelijk zijn voor de regeling van de consumentengeschillen, niet vergoed in functie van de uitkomst van de buitengerechtelijke geschillenregeling;
is er een gelijk aantal vertegenwoordigers van consumenten en ondernemingen, wanneer de regeling van de consumentengeschillen gebeurt door een college;
worden de vertegenwoordigers van de consumenten in een college aangewezen door een of meer consumentenorganisaties.
Art. 2. Afin de satisfaire aux conditions d'indépendance et d'impartialité d'une entité qualifiée, visées au livre XVI du Code de droit économique :
l'entité est créée par ou en vertu d'une loi ou à l'initiative d'une association professionnelle, organisation ou organisme professionnel ;
l'entité n'est pas créée au sein d'une entreprise ;
l'entité dispose d'un budget propre et spécifique qui est suffisant pour l'accomplissement de ses missions ;
l'entité et les personnes physiques qui y sont responsables du règlement des litiges, ne reçoivent pas d'instructions en rapport avec le traitement des procédures individuelles de la part des parties ou de l' association professionnelle, l'organisation ou l'organisme professionnel qui l'a créée ;
les personnes physiques qui au sein de l'entité sont responsables du règlement des litiges de consommation, sont désignées pour un délai d'au moins trois ans ou pour une durée indéterminée et il ne peut pas être mis fin à cette désignation sans juste motif ;
la désignation des personnes physiques qui sont responsables du règlement des litiges de consommation au sein de l'entité est renouvelable ;
l'entité et les personnes physiques qui y sont responsables du règlement des litiges de consommation ne sont pas rémunérées en fonction du résultat du règlement extrajudiciaire des litiges ;
lorsque le règlement des litiges de consommation se fait en collège, le nombre de représentants des consommateurs et des entreprises est égal ;
les représentants des consommateurs dans le collège sont désignés par une ou plusieurs organisations de consommateurs.
Art. 3. Om te voldoen aan de voorwaarden van transparantie en toegankelijkheid van een gekwalificeerde entiteit, bedoeld in boek XVI van hetzelfde Wetboek:
beschikt de entiteit over een eigen, geactualiseerde website die minstens de volgende gegevens bevat:
a) de contactgegevens van de entiteit, met inbegrip van haar postadres en haar elektronisch adres;
b) het feit dat de entiteit gekwalificeerd is met een hyperlink naar de pagina op de website van de FOD. Economie, K.M.O., Middenstand en Energie die de lijst van gekwalificeerde entiteiten bevat;
c) de samenstelling van de entiteit;
d) het procedurereglement;
e) de herkomst van de financiering van de entiteit;
f) voor welke soorten geschillen zij bevoegd is, inclusief, desgevallend, de vastgelegde ontvankelijkheidsdrempel;
g) de natuurlijke personen verantwoordelijk voor de behandeling van de vragen tot buitengerechtelijke regeling van de consumentengeschillen, hoe ze worden aangewezen en wat de duur van hun aanstelling is;
h) in voorkomend geval, haar lidmaatschap van een netwerk van entiteiten die belast zijn met buitengerechtelijke geschillenregeling, ter vergemakkelijking van de beslechting van grensoverschrijdende geschillen;
i) de gemiddelde duur van de procedure van geschillenregeling door de entiteit;
j) de jaarverslagen;
verstrekt de entiteit, op eenvoudige vraag en zonder verwijl, aan iedere geïnteresseerde via duurzame drager de gegevens bedoeld onder 1° ;
voorziet de website van de entiteit in de mogelijkheid om online een aanvraag tot buitengerechtelijke regeling van een consumentengeschil in te dienen en de nodige bewijsstukken te verzenden;
voorziet de entiteit in de mogelijkheid tot uitwisseling van informatie tussen de partijen via elektronische weg of per post;
behandelt de entiteit zowel binnenlandse als grensoverschrijdende geschillen, met inbegrip van deze bedoeld in verordening (EU) nr. 524/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2013 betreffende onlinebeslechting van consumentengeschillen en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2006/2004 en Richtlijn 2009/22/EG.
Art. 3. Afin de satisfaire aux conditions de transparence et d'accessibilité d'une entité qualifiée, visées au livre XVI du même Code :
l'entité dispose de son propre site web actualisé qui contient au moins les informations suivantes :
a) les données de contact de l'entité, y compris son adresse postale et son adresse électronique ;
b) le fait que l'entité est qualifiée, avec un hyperlien vers la page internet du SPF. Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie reprenant la liste des entités qualifiées ;
c) la composition de l'entité ;
d) le règlement de procédure ;
e) les sources de financement de l'entité ;
f) les types de litiges relevant de leur compétence, y compris, le cas échéant, le seuil de recevabilité fixé ;
g) les personnes physiques responsables du traitement des demandes de règlement extrajudiciaire des litiges de consommation, comment elles sont désignées et quelle est la durée de leur désignation ;
h) le cas échéant, l'appartenance de l'entité à des réseaux d'entités de règlement extrajudiciaire des litiges qui facilitent le règlement des litiges transfrontaliers ;
i) la durée moyenne de la procédure de règlement extrajudiciaire des litiges mise en oeuvre par l'entité ;
j) les rapports annuels ;
l'entité fournit à tout intéressé, sur simple demande et sans délai, les données visées sous le point 1° sur support durable ;
le site web de l'entité prévoit la possibilité d'introduire une demande de règlement extrajudiciaire d'un litige de consommation et de soumettre les justificatifs nécessaires en ligne ;
l'entité prévoit la possibilité d'échange d'informations entre les parties par voie électronique ou par voie postale ;
l'entité traite tant les litiges nationaux que les litiges transfrontaliers, y compris ceux qui relèvent du règlement (UE) n° 524/2013 du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 relatif au règlement en ligne des litiges de consommation et modifiant le règlement (CE) n° 2006/2004 et la directive 2009/22/CE.
Art. 4. Om te voldoen aan de voorwaarden van bekwaamheid van een gekwalificeerde entiteit, bedoeld in boek XVI van hetzelfde Wetboek:
hebben de natuurlijke personen die binnen de entiteit verantwoordelijk zijn voor de buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen een algemene kennis van het toepasselijke recht;
beschikken deze natuurlijke personen over de nodige vaardigheden op het vlak van geschillenregeling;
scholen deze natuurlijke personen zich geregeld bij in deze domeinen.
Art. 4. Afin de satisfaire aux conditions de compétence d'une entité qualifiée, visées au livre XVI du même Code :
les personnes physiques qui au sein de l'entité sont responsables du règlement extrajudiciaire de litiges de consommation, ont une connaissance générale du droit applicable ;
ces personnes physiques disposent des aptitudes nécessaires dans le domaine du règlement de litiges ;
ces personnes physiques suivent régulièrement des formations dans ces domaines.
Art. 5. Om te voldoen aan de vereiste van vrijheid van de partijen, bedoeld in boek XVI van hetzelfde Wetboek, licht de entiteit de partijen in via een duurzame drager:
voor aanvang van een procedure tot buitengerechtelijke geschillenregeling, over:
a) ofwel het recht dat ze eventueel hebben zich in elk stadium van de procedure terug te trekken; wanneer de onderneming krachtens wettelijke bepalingen, gedragscodes of contractuele verbintenissen verplicht is deel te nemen aan de procedure, geldt dit recht alleen ten voordele van de consument;
b) ofwel, het verplichtend karakter van de procedure, van zodra deze is opgestart;
c) desgevallend, het voor hen bindend karakter van de oplossing;
vooraleer zij instemmen met de door de entiteit voorgestelde oplossing of beslissen de voorgestelde oplossing te volgen, over:
a) de keuze die ze hebben om de voorgestelde of gevonden oplossing al dan niet te aanvaarden of te volgen;
b) de rechtsgevolgen voor de partijen wanneer zij instemmen met de voorgestelde of gevonden oplossing;
c) de mogelijkheid dat de voorgestelde oplossing verschilt van een rechterlijke beslissing;
d) het feit dat de deelname aan de procedure het instellen van een rechtsvordering niet belet.
Art. 5. Afin de satisfaire à l'exigence de liberté des parties, visée au livre XVI du même Code, l'entité informe les parties par support durable :
avant le début de la procédure de règlement extrajudiciaire de litiges :
a) soit, du droit dont elles disposent de se retirer à tout moment de la procédure ; lorsque l'entreprise est obligée de participer à la procédure en vertu de dispositions légales, de codes de conduite ou d'obligations contractuelles, ce droit n'est applicable qu'au profit du consommateur ;
b) soit, du caractère obligatoire de la procédure, dès qu'elle a débuté ;
c) le cas échéant, du caractère contraignant de la solution ;
avant qu'elles acceptent la solution proposée par l'entité ou décident de suivre la solution proposée :
a) du choix dont elles disposent d'accepter ou de suivre la solution proposée ou trouvée ;
b) des conséquences juridiques pour les parties lorsqu'elles acceptent la solution proposée ou trouvée ;
c) de la possibilité que la solution proposée diffère d'une décision judiciaire ;
d) du fait que la participation à la procédure n'empêche pas l'introduction d'une action en justice.
Art. 6. Om te voldoen aan de voorwaarden van billijkheid, bedoeld in boek XVI van hetzelfde Wetboek:
bevestigt de entiteit van zodra zij een volledige aanvraag tot buitengerechtelijke regeling van een geschil heeft ontvangen, de datum van ontvangst ervan aan de partijen;
waakt de entiteit erover dat partijen over een redelijke termijn beschikken, rekening houdend met de maximale duur van de procedure, om:
a) hun standpunt kenbaar te maken;
b) kennis te nemen van alle documenten, argumenten en feiten die de andere partij naar voren brengt;
c) op de onder b) bedoelde documenten, argumenten en feiten te reageren;
d) te oordelen over de oplossing die de entiteit voorstelt, wanneer deze niet bindend is;
beslissen partijen vrij of ze zich al dan niet laten bijstaan of vertegenwoordigen door een derde en kunnen op elk ogenblik onafhankelijk advies inwinnen;
stelt de entiteit de partijen [1 met behulp van een duurzame gegevensdrager]1 in kennis van de uitkomst van de buitengerechtelijke geschillenregeling binnen de wettelijk voorziene termijn.
Art. 6. Afin de satisfaire aux conditions d'équité, visées au livre XVI du même Code :
l'entité confirme aux parties, dès réception d'une demande complète de règlement extrajudiciaire d'un litige, sa date de réception ;
l'entité veille à ce que les parties disposent d'un délai raisonnable, tenant compte de la durée maximale de la procédure, pour :
a) communiquer leur point de vue ;
b) prendre connaissance de tous les documents, arguments et faits avancés par l'autre partie ;
c) réagir sur les documents, arguments et faits visés au point b) ;
d) se prononcer sur la solution que l'entité propose, lorsque celle-ci n'est pas contraignante ;
les parties décident librement de se faire assister ou représenter par un tiers ou non et peuvent solliciter un avis indépendant à tout moment ;
l'entité informe les parties, [1 sur un support durable]1, du résultat du règlement extrajudiciaire du litige dans le délai légal prévu.
Art. 7. Het procedurereglement van de entiteit bevat, in aanvulling op de gegevens bedoeld in artikel XVI.25, § 1, van hetzelfde Wetboek, de volgende inlichtingen:
het soort geschillen waarvoor de entiteit bevoegd is;
desgevallend, de ontvankelijkheidsdrempels die gelden voor de behandeling van een geschil;
de talen waarin vragen tot buitengerechtelijke geschillenregeling kunnen worden ingediend en de talen waarin de procedure kan worden gevoerd;
de voorschriften waarop de entiteit zich kan baseren bij de buitengerechtelijke geschillenregeling, zoals wettelijke bepalingen en gedragscodes;
het bestaan of niet van de mogelijkheid voor de partijen om zich uit de procedure terug te trekken;
welke kosten in voorkomend geval voor rekening van partijen komen, met inbegrip van de regels inzake de toewijzing van de kosten aan het einde van de procedure;
desgevallend, welke rechtsgevolgen de uitkomst van de buitengerechtelijke geschillenregeling heeft, met inbegrip van de sancties bij niet-naleving ervan in het geval van een beslissing met bindende werking voor de partijen;
desgevallend, de uitvoerbaarheid van de beslissing van de entiteit, evenals de modaliteiten van een gedwongen uitvoering;
de wettelijke gevolgen van de aanvraag tot buitengerechtelijke regeling van een consumentengeschil voor de verjaring ervan en voor de invorderingsprocedures.
Art. 7. Le règlement de procédure de l'entité contient en complément aux données visées à l'article XVI.25, § 1er, du même Code, les informations suivantes :
le type de litiges qui relèvent de la compétence de l'entité ;
le cas échéant, les seuils de recevabilité qui sont d'application pour le traitement du litige ;
les langues dans lesquelles les demandes de règlement extrajudiciaire de litiges peuvent être introduites et les langues dans lesquelles la procédure peut être menée ;
les règles sur lesquelles l'entité peut se baser lors d'un règlement extrajudiciaire d'un litige, telles que les dispositions légales et codes de conduites ;
l'existence ou non de la possibilité pour les parties de se retirer de la procédure ;
quels sont les frais qui le cas échéant sont à charge des parties, y compris les règles en matière d'attribution des frais à la fin de la procédure ;
le cas échéant, quelles sont les conséquences juridiques de la solution du règlement extrajudiciaire des litiges, y compris les sanctions en cas de non-respect d'une décision contraignante pour les parties ;
le cas échéant, le caractère exécutoire de la décision de l' entité ainsi que les modalités d'exécution forcée ;
les conséquences juridiques de la demande de règlement extrajudiciaire d'un litige de consommation pour la prescription et les procédures de recouvrement.
Art. 8. § 1. De gekwalificeerde entiteit maakt een jaarverslag op dat minstens de volgende informatie bevat met betrekking tot zowel binnenlandse als grensoverschrijdende geschillen die haar zijn voorgelegd:
het aantal voorgelegde geschillen en de soorten klachten waarop zij betrekking hebben;
systematische of aanzienlijke problemen die veelvuldig voorkomen en die leiden tot geschillen tussen consumenten en ondernemingen; dergelijke informatie kan vergezeld gaan van aanbevelingen over de wijze waarop dergelijke problemen in de toekomst kunnen worden vermeden of opgelost;
het aantal en het percentage van de geschillen die de entiteit heeft geweigerd te behandelen en de ingeroepen weigeringsgronden;
het aantal en het percentage van de procedures van buitengerechtelijke geschillenregeling die zijn stopgezet en, indien gekend, de redenen van stopzetting;
de gemiddelde tijd van de geschillenbeslechting, volgens het soort klachten;
voor zover gekend, het aantal en het percentage van de geschillen waarin de oplossing die de entiteit heeft voorgesteld, is nageleefd;
desgevallend, inlichtingen over de samenwerking binnen netwerken van buitengerechtelijke geschillenregeling ter vergemakkelijking van de beslechting van grensoverschrijdende geschillen;
voor zover gekend, de gemiddelde, laagste en hoogste waarde van de geschillen;
een verslag over de ontvangen financiële middelen en hun aanwending.
§ 2. Het jaarverslag dat beschikbaar is via haar website, wordt op verzoek door de entiteit ter beschikking gesteld van het publiek op duurzame drager en op elke andere wijze die zij aangewezen acht.
Art. 8. § 1er. L'entité qualifiée dresse un rapport annuel qui contient au moins les informations suivantes relatives aux litiges nationaux et transfrontaliers qui lui sont soumis :
le nombre de litiges soumis et le type de plaintes auxquelles ils se rapportent ;
les problèmes systématiques ou importants qui se posent fréquemment et qui sont à l'origine de litiges entre les consommateurs et les entreprises ; ces informations peuvent être accompagnées de recommandations sur la façon dont de tels problèmes peuvent être évités ou résolus à l'avenir ;
le nombre et le pourcentage de litiges que l'entité a refusé de traiter et les motifs de refus invoqués ;
le nombre et le pourcentage de procédures de règlement extrajudiciaire des litiges qui ont été interrompues et, si elles sont connues, les raisons de cette interruption ;
le délai moyen nécessaire à la résolution des litiges, suivant la nature des plaintes ;
pour autant qu'ils soient connus, le nombre et le pourcentage des litiges dont la solution proposée par l'entité a été respectée ;
le cas échéant, des informations sur la coopération de l'entité au sein de réseaux d'entités de règlement extrajudiciaire des litiges qui facilitent le règlement des litiges transfrontaliers ;
pour autant qu'elle soit connue, la valeur moyenne, minimale et maximale des litiges ;
un rapport sur les moyens financiers obtenus et leur utilisation.
§ 2. L'entité met le rapport annuel, qui est disponible sur son site web, à disposition du public sur support durable à la demande et par tout autre voie qu'elle estime appropriée.
Art. 9. § 1. De mededelingsverplichting bedoeld in artikel XVI.26 van hetzelfde Wetboek geldt gedurende de volledige procedure van de buitengerechtelijke geschillenregeling. Wanneer de entiteit uit een enkele natuurlijke persoon bestaat, gebeurt de mededeling enkel aan de partijen.
§ 2. De entiteit voorziet dat, in geval een omstandigheid bedoeld in artikel XVI.26 van hetzelfde Wetboek zich voordoet:
een andere natuurlijke persoon binnen de entiteit wordt belast met de buitengerechtelijke regeling van het geschil;
of, indien dit onmogelijk is, stelt de entiteit de partijen voor het geschil voor te leggen aan een andere gekwalificeerde entiteit voor behandeling;
of, indien het niet mogelijk is om het geschil aan een andere gekwalificeerde entiteit voor te leggen, deze onmogelijkheid ter kennis wordt gebracht van de partijen die de mogelijkheid hebben bezwaar te maken tegen het verder zetten van de procedure door de natuurlijke persoon die zich in de genoemde omstandigheid bevindt.
Art. 9. § 1er. L'obligation de communication visée à l'article XVI.26 du même Code vaut tout au long de la procédure de règlement extrajudiciaire des litiges. Si l'entité qualifiée est composée d'une seule personne physique, la communication ne se fait qu'à l'attention des parties.
§ 2. Lorsque les circonstances visées à l'article XVI.26 du même Code se présentent, l'entité prévoit que :
une autre personne physique est chargée au sein de l'entité du règlement extrajudiciaire du litige ;
ou, si cela n'est pas possible, l'entité propose aux parties de soumettre le litige à une autre entité qualifiée pour le traiter ;
ou, s'il s'avère impossible de soumettre le litige à une autre entité qualifiée, cette impossibilité est portée à la connaissance des parties qui peuvent s'opposer à la continuation de la procédure par la personne physique qui se trouve dans les circonstances décrites.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2015.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2015.
Art. 11. De minister bevoegd voor Economie en Consumenten is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.