Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
10 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot instelling van een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1914-1918" met een bijpassend herinneringslint
Titre
10 JUIN 2014. - Arrêté royal portant création d'un diplôme d'honneur de "Ville ou Commune victime de faits de guerre 1914-1918" assorti d'un ruban commémoratif
Informations sur le document
Numac: 2014007311
Datum: 2014-06-10
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014007311
Date: 2014-06-10
Moniteur: Voir
Table des matières
Table des matières
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Er wordt een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1914-1918" gecreëerd, met een bijpassend herinneringslint te hechten aan de vlag van de stad of gemeente. Dit diploma alsook het lint dienen om de verdiensten te erkennen van de Belgische steden of gemeenten, die bijzonder zwaar getroffen werden door de gevechten, bombardementen en slachtpartijen die zich hebben afgespeeld gedurende de Eerste Wereldoorlog.
Article 1er. Il est créé un diplôme d'honneur de " Ville ou Commune victime de faits de guerre 1914-1918 " assorti d'un ruban commémoratif à arborer au drapeau de la ville ou de la commune. Ce diplôme ainsi que le ruban sont destinés à reconnaître les mérites des villes ou communes belges ayant eu à souffrir particulièrement des combats, bombardements et massacres qui se sont déroulés durant de la Première Guerre mondiale.
Art. 2. Het herinneringslint dat past bij het erediploma, waarvan het model zich bevindt in bijlage A, draagt de nationale kleuren. Het heeft een breedte van 9 centimeter, een lengte van 50 centimeter en een gouden franje van 5 centimeter breed dat wordt bevestigd aan een van de uiteinden. Een draagring in brons is voorzien aan het andere uiteinde.
  Het lint zal versierd worden met staafjes gegraveerd met de naam van de toenmalige plaatsen, die tot het grondgebied van de actuele steden of gemeenten behoren. Deze staafjes zijn in brons, hebben een hoogte van 12 millimeter en de breedte van het lint. De gegraveerde inscriptie is 8 millimeter.
Art. 2. Le ruban commémoratif assorti au diplôme d'honneur, dont le modèle se trouve en annexe A, est aux couleurs nationales. Il a une largeur de 9 centimètres, une longueur de 50 centimètres et une frange d'or d'une largeur de 5 centimètres est fixée à l'une des extrémités. Une bélière en bronze est prévue à l'autre extrémité.
  Le ruban sera orné des barrettes gravées au nom des lieux de l'époque, qui font partie du territoire des villes ou communes actuelles. Ces barrettes sont en bronze, elles ont 12 millimètres de hauteur et la largeur du ruban. L'inscription gravée est de 8 millimètres.
Art. 3. Het erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1914-1918", waarvan het model zich bevindt in bijlage B, en het herinneringslint worden toegekend door de Minister van Landsverdediging.
  Het erediploma en het herinneringslint bedoeld in artikel 1 worden toegekend aan de steden of gemeenten op gemotiveerd advies van het wetenschappelijk Comité ingesteld bij het Organisatiecomité bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot benoeming van een Commissaris-generaal en een Adjunct-commissaris-generaal voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog.
Art. 3. Le diplôme d'honneur de " Ville ou Commune victime de faits de guerre 1914-1918 ", dont le modèle se trouve en annexe B, et le ruban commémoratif sont décernés par le Ministre de la Défense.
  Le diplôme d'honneur et le ruban commémoratif visés à l'article 1er sont décernés aux villes ou communes sur avis motivé du Comité scientifique institué auprès du Comité d'organisation visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant nomination d'un Commissaire général et d'un Commissaire général adjoint à la Commémoration de la Première Guerre Mondiale.
Art. 4. De steden of gemeenten die geen erkenning bekomen hebben voor een of meerdere plaatsen en die van mening zijn te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, kunnen een aanvraag hiertoe indienen bij de Minister van Landsverdediging.
  De aanvragen worden bestudeerd door het wetenschappelijk Comité bedoeld in artikel 3 en deze maakt een gemotiveerd advies over aan de Minister van Landsverdediging voor beslissing.
Art. 4. Les villes ou communes qui n'ont pas obtenu la reconnaissance pour un ou plusieurs lieux et qui estiment satisfaire aux conditions visées à l'article 1er peuvent introduire auprès du Ministre de la Défense une demande à cet effet.
  Les demandes sont étudiées par le Comité scientifique visé à l'article 3 et celui-ci remet un avis motivé au Ministre de la Défense pour décision.
Art. 5. De Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage A en bijlage B.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 18-08-2014, p. 60617-60618)
Art. N. Annexe A et annexe B.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 18-08-2014, p. 60617-60618)