Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt
Titre
26 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé
Informations sur le document
Numac: 2014003145
Datum: 2014-03-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014003145
Date: 2014-03-26
Moniteur: Voir
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2013/50/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 oktober 2013 tot wijziging van Richtlijn 2004/109/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de transparantievereisten die gelden voor informatie over uitgevende instellingen waarvan effecten tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten, Richtlijn 2003/71/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten en Richtlijn 2007/14/EG van de Commissie tot vaststelling van concrete uitvoeringsvoorschriften van een aantal bepalingen van Richtlijn 2004/109/EG.
Article 1er. Le présent arrêté assure la transposition partielle de la Directive 2013/50/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2013 modifiant la Directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'harmonisation des obligations de transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé, la Directive 2003/71/CE du Parlement européen et du Conseil concernant le prospectus à publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation et la Directive 2007/14/CE de la Commission portant modalités d'exécution de certaines dispositions de la Directive 2004/109/CE.
Art. 2. In artikel 7 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt worden de volgende wijzigingen aangebracht :
paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin :
"Inzonderheid maken zij zo snel mogelijk de aanduiding openbaar van een financiële instelling als mandataris bij wie de houders van effecten hun financiële rechten in België kunnen uitoefenen.";
paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. Emittenten van tot de verhandeling op een gereglementeerde markt toegelaten aandelen maken bovendien zo snel mogelijk openbaar :
informatie over de plaats, het tijdstip en de agenda van algemene vergaderingen van aandeelhouders, over het totale aantal aandelen en stemrechten en over het recht van aandeelhouders om deze vergaderingen bij te wonen;
alle informatie betreffende de rechten verbonden aan het houden van aandelen, en onder meer, informatie betreffende de toekenning of de betaling van dividenden en betreffende de uitgifte van nieuwe aandelen, waarbij tevens informatie wordt verstrekt over eventuele regelingen voor de toewijzing, inschrijving, annulering of conversie.";
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende :
" § 3. Emittenten van tot de verhandeling op een gereglementeerde markt toegelaten schuldinstrumenten maken bovendien zo snel mogelijk openbaar :
informatie over de plaats, het tijdstip en de agenda van algemene vergaderingen van houders van schuldinstrumenten en over het recht van houders van schuldinstrumenten om deze vergaderingen bij te wonen;
alle informatie betreffende de rechten verbonden aan het houden van schuldinstrumenten, en onder meer, informatie betreffende de betaling van interesten, de uitoefening van eventuele rechten inzake conversie, omwisseling, inschrijving of annulering en aflossing.".
Art. 2. A l'article 7 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé, les modifications suivantes sont apportées :
le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante :
"Ils rendent en particulier publique dans les meilleurs délais la désignation d'un établissement financier comme mandataire auprès duquel les détenteurs de titres peuvent exercer leurs droits financiers en Belgique.";
le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Les émetteurs d'actions admises à la négociation sur un marché réglementé rendent en outre publiques dans les meilleurs délais :
des informations sur le lieu, le moment et l'ordre du jour des assemblées générales des actionnaires, sur le nombre total d'actions et de droits de vote et sur le droit des actionnaires de participer à ces assemblées;
toutes les informations relatives aux droits liés à la détention des actions et, notamment, des informations concernant l'attribution ou le paiement de dividendes et l'émission de nouvelles actions, y compris des informations sur les modalités éventuelles d'attribution, de souscription, d'annulation ou de conversion.";
l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit :
" § 3. Les émetteurs de titres de créance admis à la négociation sur un marché réglementé rendent en outre publiques dans les meilleurs délais :
des informations sur le lieu, le moment et l'ordre du jour des assemblées générales des détenteurs de titres de créance et sur le droit des détenteurs de titres de créance de participer à ces assemblées;
toutes les informations relatives aux droits liés à la détention des titres de créance et, notamment, des informations concernant le paiement des intérêts, l'exercice des droits éventuels de conversion, d'échange, de souscription ou d'annulation et le remboursement.".
Art. 3. In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2008, vervangen als volgt :
"Onverminderd de toepassing van het eerste lid, maken de emittenten naar Belgisch recht waarvan aandelen tot de verhandeling op een gereglementeerde markt zijn toegelaten hun jaarlijks financieel verslag uiterlijk dertig dagen voor hun jaarlijkse algemene vergadering openbaar en maken de andere emittenten naar Belgisch recht hun jaarlijks financieel verslag uiterlijk vijftien dagen voor hun jaarlijkse algemene vergadering openbaar.".
Art. 3. A l'article 12, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 14 février 2008, est remplacé par ce qui suit :
"Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, les émetteurs de droit belge dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé, publient leur rapport financier annuel au plus tard trente jours avant leur assemblée générale annuelle, et les autres émetteurs de droit belge publient leur rapport financier annuel au plus tard quinze jours avant leur assemblée générale annuelle.".
Art. 4. In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "twee maanden" vervangen door de woorden "drie maanden".
Art. 4. A l'article 13, § 1er, du même arrêté, les mots "deux mois" sont remplacés par les mots "trois mois".
Art. 5. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 14 du même arrêté est abrogé.
Art. 6. In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven.
Art. 6. A l'article 15 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé.
Art. 7. In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in het eerste lid worden de woorden ", 15, derde lid," opgeheven;
het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 7. A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 février 2010, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, les mots ", 15, alinéa 3," sont supprimés;
l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 8. In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) de inleidende zin wordt vervangen als volgt :
"De artikelen 11, 12 en 13 zijn niet van toepassing op :";
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° een staat, een regionale of plaatselijke overheid van een staat, een openbare internationale instelling waarbij één of meer lidstaten aangesloten zijn, de Europese Centrale Bank, de EFSF en elk ander mechanisme dat is gecreëerd met als doel de financiële stabiliteit van de Europese monetaire unie te bewaren door middel van het verlenen van tijdelijke financiële bijstand aan de lidstaten die de euro als munt hebben en de nationale centrale banken van de lidstaten, ongeacht of deze al dan niet aandelen of andere effecten uitgeven;".
Art. 8. A l'article 18, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées :
a) la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
"Les articles 11, 12 et 13 ne sont pas applicables :";
b) le 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° à un Etat et à ses collectivités régionales ou locales, à un organisme public international comptant au moins un Etat membre parmi ses membres, à la Banque centrale européenne, au FESF et à tout autre mécanisme établi en vue de préserver la stabilité financière de l'union monétaire européenne en prêtant une assistance financière temporaire à des Etats membres dont la monnaie est l'euro, et aux banques centrales nationales des Etats membres, émetteurs ou non d'actions ou d'autres titres;".
Art. 9. Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 24 du même arrêté est abrogé.
Art. 10. In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2010, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
"In afwijking van het eerste lid wordt de in artikel 41, § 1, 2° bedoelde kalender van de periodieke publicaties van de emittent niet aan de FSMA bezorgd.".
Art. 10. A l'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 février 2010, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
"Par dérogation à l'alinéa 1er, le calendrier des publications périodiques de l'émetteur, tel que visé à l'article 41, § 1er, 2°, n'est pas transmis à la FSMA.".
Art. 11. In artikel 43, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden "de jaarlijkse, halfjaarlijkse of driemaandelijkse financiële verslagen of de verklaringen als bedoeld in artikel 14, § 1," vervangen door de woorden "de jaarlijkse of halfjaarlijkse financiële verslagen,".
Art. 11. A l'article 43, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots ", les rapports financiers annuels, semestriels ou trimestriels ou les déclarations, tels que visés à l'article 14, § 1er," sont remplacés par les mots "ou les rapports financiers annuels ou semestriels".
Art. 12. De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.