Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
4 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de betaling en de invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald in Boek IV van het Wetboek van economisch recht(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 06-09-2013 en tekstbijwerking tot 19-01-2024)
Titre
4 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif au paiement et au recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues dans le Livre IV du Code de droit économique(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 06-09-2013 et mise à jour au 19-01-2024)
Informations sur le document
Numac: 2013011446
Datum: 2013-09-04
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013011446
Date: 2013-09-04
Moniteur: Voir
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. [1 Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
de auditeur-generaal: de auditeur-generaal bedoeld in artikel I.6, 8°, van het Wetboek van economisch recht;
administratieve geldboeten: de geldboeten bedoeld in de artikelen IV.79 tot IV.85 van het Wetboek van economisch recht;
dwangsommen: de dwangsommen bedoeld in de artikelen IV.79 tot IV.85 van het Wetboek van economisch recht.]1

Article 1er. [1 Au sens du présent arrêté, on entend par :
l'auditeur général : l'auditeur général visé à l'article I.6, 8°, du Code de droit économique ;
amendes administratives : les amendes prévues aux articles IV.79 à IV.85 du Code de droit économique ;
astreintes : les astreintes prévues aux articles IV.79 à IV.85 du Code de droit économique.]1

Art. 2. § 1. De administratieve geldboeten moeten betaald worden binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag volgend op die van de verzending bij een ter post aangetekende brief van de kennisgeving van de beslissing waarbij ze zijn uitgesproken.
§ 2. De bedragen van de administratieve geldboeten worden voldaan door overschrijving op de postrekening van de Deposito- en Consignatiekas waarbij alle gebeurlijke kosten ten laste blijven van de opdrachtgever.
§ 3. Het ontvangstbewijs dat door de Deposito- en Consignatiekas wordt afgeleverd, wordt onverwijld door de betrokken persoon, onderneming of ondernemingsvereniging als bewijs van betaling van de administratieve geldboete aan de auditeur-generaal toegezonden.
Art. 2. § 1er. Les amendes administratives doivent être acquittées dans le délai de trente jours à compter du lendemain de la date d'envoi par lettre recommandée à la poste de la notification de la décision les ayant prononcées.
§ 2. Les montants des amendes administratives sont acquittés par virement, tous frais éventuels à charge du donneur d'ordre, au compte bancaire de la Caisse des dépôts et consignations.
§ 3. Le récépissé délivré par la Caisse des dépôts et consignations est adressé sans délai à l'auditeur général par la personne, entreprise ou association d'entreprises concernée, à titre de preuve de paiement de l'amende administrative.
Art. 3. Wanneer een dwangsom verschuldigd is, wordt het bedrag ervan door de auditeur-generaal bij een ter post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokken persoon, onderneming of ondernemingsvereniging. Deze beschikt over dertig dagen, te rekenen vanaf de dag volgende op die van de verzending van de mededeling, om de dwangsom te betalen op de wijze en volgens de regels bepaald in artikel 2, §§ 2 en 3.
Art. 3. Si une astreinte est due, l'auditeur général en notifie le montant, par lettre recommandée à la poste, à la personne, entreprise ou association d'entreprises concernée. Celle-ci dispose de trente jours, à compter du lendemain de la date d'envoi de la notification, pour payer l'astreinte selon le mode et les règles prévus à l'article 2, §§ 2 et 3.
Art. 4. [1 Bij ontstentenis van betaling van de administratieve geldboete of de dwangsom binnen de drie maanden die, naar gelang het geval, volgen op de in artikel 2, § 1, of de in artikel 3, bedoelde termijn, wordt de invordering ervan door de auditeur-generaal toevertrouwd aan de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de domaniale wet van 22 december 1949.]1
Art. 4. [1 A défaut de paiement de l'amende administrative ou de l'astreinte dans les trois mois suivant le délai prescrit selon le cas à l'article 2, § 1er, ou à l'article 3, son recouvrement est confié par l'auditeur général à l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales, conformément aux articles 3 et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949.]1
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze minister van Economische Zaken en Onze minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre ministre de l'Economie et Notre ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2013.
FILIP
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
K. GEENS
De Minister van Economie en Consumenten,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2013.
PHILIPPE
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
K. GEENS
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs,
J. VANDE LANOTTE