Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen wordt aangevuld met een lid, luidende:
" Daarnaast wordt, voor de toepassing van dit besluit, de controle-eenheid bedoeld in artikel 6, § 3, van het koninklijk besluit van 20 december 2007 tot vaststelling van de vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, verstaan onder " de controle-eenheid. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
18 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
Titre
18 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1er. L'article 1er de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En outre, pour l'application du présent arrêté, on entend par " l'unité de contrôle ", l'unité de contrôle visée à l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 fixant le lieu d'établissement, l'organisation et le fonctionnement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. ".
" En outre, pour l'application du présent arrêté, on entend par " l'unité de contrôle ", l'unité de contrôle visée à l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 fixant le lieu d'établissement, l'organisation et le fonctionnement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. ".
Art. 2. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid worden de woorden " bij dit besluit of conform de besluiten genomen in uitvoering van paragraaf 2 " ingevoegd tussen het woord " bijlagen " en de woorden " , zijn onderworpen ";
2° in het vierde lid worden de woorden " en reglementaire " opgeheven.
1° in het eerste lid worden de woorden " bij dit besluit of conform de besluiten genomen in uitvoering van paragraaf 2 " ingevoegd tussen het woord " bijlagen " en de woorden " , zijn onderworpen ";
2° in het vierde lid worden de woorden " en reglementaire " opgeheven.
Art. 2. A l'article 3, § 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " du présent arrêté ou conformément aux arrêtés pris en exécution du paragraphe 2 " sont insérés entre le mot " annexes " et les mots " , sont soumises ";
2° dans l'alinéa 4, les mots " et réglementaires " sont supprimés.
1° dans l'alinéa 1er, les mots " du présent arrêté ou conformément aux arrêtés pris en exécution du paragraphe 2 " sont insérés entre le mot " annexes " et les mots " , sont soumises ";
2° dans l'alinéa 4, les mots " et réglementaires " sont supprimés.
Art. 3. In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a. in hoofdstuk I, 1., worden de bepalingen onder 1° /1 en 1° /2 ingevoegd, luidende :
" 1° /1 slachtlijn : geheel van opeenvolgende apparatuur waardoor een dier aan alle slachthandelingen kan onderworpen worden, vanaf het doden tot de weging of het begin van het koelen van het karkas;
1° /2 pauze: een onderbreking, langer dan een halfuur die voorzien is en vooraf gecommuniceerd wordt, ten laatste de werkdag voordien vóór 16 u, aan de controle-eenheid van het Agentschap, waarbij de slachthandelingen worden onderbroken en zich geen dieren noch karkassen bevinden op de slachtlijn; ";
b. in hoofdstuk I, 1., 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " van het karkas " worden ingevoegd tussen het woord " koeling " en de woorden " van het laatst geslachte dier ";
2° de woorden " voorziene onderbrekingen van meer dan een halfuur " worden vervangen door het woord " pauzes ";
c. in hoofdstuk I, 7. worden de woorden " het dagelijks bedrag van de aan de controle bij invoer verbonden retributies " vervangen door de woorden " het bedrag van de aan de controle bij invoer verbonden retributies ".
a. in hoofdstuk I, 1., worden de bepalingen onder 1° /1 en 1° /2 ingevoegd, luidende :
" 1° /1 slachtlijn : geheel van opeenvolgende apparatuur waardoor een dier aan alle slachthandelingen kan onderworpen worden, vanaf het doden tot de weging of het begin van het koelen van het karkas;
1° /2 pauze: een onderbreking, langer dan een halfuur die voorzien is en vooraf gecommuniceerd wordt, ten laatste de werkdag voordien vóór 16 u, aan de controle-eenheid van het Agentschap, waarbij de slachthandelingen worden onderbroken en zich geen dieren noch karkassen bevinden op de slachtlijn; ";
b. in hoofdstuk I, 1., 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " van het karkas " worden ingevoegd tussen het woord " koeling " en de woorden " van het laatst geslachte dier ";
2° de woorden " voorziene onderbrekingen van meer dan een halfuur " worden vervangen door het woord " pauzes ";
c. in hoofdstuk I, 7. worden de woorden " het dagelijks bedrag van de aan de controle bij invoer verbonden retributies " vervangen door de woorden " het bedrag van de aan de controle bij invoer verbonden retributies ".
Art. 3. A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
a. dans le chapitre Ier, 1., les points 1° /1 et 1° /2 sont insérés, rédigés comme suit :
" 1° /1 chaîne d'abattage : ensemble des installations successives permettant de soumettre un animal à toutes les opérations d'abattage, depuis la mise à mort jusqu'à la pesée ou au début du refroidissement de la carcasse;
1° /2 pause : une interruption de plus d'une demi-heure qui est prévue et communiquée au préalable, au plus tard le jour ouvrable qui précède avant 16 h, à l'unité de contrôle de l'Agence, lors de laquelle les opérations d'abattage sont interrompues et aucun animal ni aucune carcasse ne se trouve sur la chaîne d'abattage; ";
b. dans le chapitre Ier, 1., 2°, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " de la carcasse " sont insérés entre le mot " refroidissement " et les mots " du dernier animal abattu ";
2° les mots " interruptions prévues de plus d'une demi-heure " sont remplacés par le mot " pauses ";
c. dans le chapitre Ier, 7. les mots " le montant des rétributions par jour liées au contrôle à l'importation " sont remplacés par les mots " le montant des rétributions liées au contrôle à l'importation "
a. dans le chapitre Ier, 1., les points 1° /1 et 1° /2 sont insérés, rédigés comme suit :
" 1° /1 chaîne d'abattage : ensemble des installations successives permettant de soumettre un animal à toutes les opérations d'abattage, depuis la mise à mort jusqu'à la pesée ou au début du refroidissement de la carcasse;
1° /2 pause : une interruption de plus d'une demi-heure qui est prévue et communiquée au préalable, au plus tard le jour ouvrable qui précède avant 16 h, à l'unité de contrôle de l'Agence, lors de laquelle les opérations d'abattage sont interrompues et aucun animal ni aucune carcasse ne se trouve sur la chaîne d'abattage; ";
b. dans le chapitre Ier, 1., 2°, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " de la carcasse " sont insérés entre le mot " refroidissement " et les mots " du dernier animal abattu ";
2° les mots " interruptions prévues de plus d'une demi-heure " sont remplacés par le mot " pauses ";
c. dans le chapitre Ier, 7. les mots " le montant des rétributions par jour liées au contrôle à l'importation " sont remplacés par les mots " le montant des rétributions liées au contrôle à l'importation "
Art. 4. In bijlage 4 van hetzelfde besluit worden de woorden " Per persoon, een bedrag van 49,22 EUR per begonnen halfuur en van 68,91 EUR wanneer de prestaties door een houder van een universitair diploma of gelijkgestelde worden uitgevoerd " vervangen door de woorden " Per persoon, een bedrag van 59,07 EUR per begonnen halfuur ".
Art. 4. Dans l'annexe 4 du même arrêté, les mots " Par prestataire, un montant de 49,22 EUR par demi-heure entamée et de 68,91 EUR lorsque l'audit est effectué par un prestataire titulaire d'un diplôme universitaire ou assimilé " sont remplacés par les mots " Par prestataire, un montant de 59,07 EUR par demi-heure entamée ".
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.
Art. 6. De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 2012.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landbouw,
Mevr. S. LARUELLE
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landbouw,
Mevr. S. LARUELLE
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2012.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Agriculture,
Mme S. LARUELLE
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Agriculture,
Mme S. LARUELLE