Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
23 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de maalderijen en de handel in meel
Titre
23 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux meuneries et au commerce de la farine
Informations sur le document
Numac: 2010011438
Datum: 2010-11-23
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010011438
Date: 2010-11-23
Moniteur: Voir
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt.
Article 1er. Le présent arrêté transpose la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° maalderij : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die meel bestemd voor de menselijke voeding vervaardigt met het oog op het in de handel brengen;
  2° meel : het product verkregen door vermaling, inbegrepen breken of pletten van korrels van graangewassen, en bestemd voor menselijke consumptie;
  3° handel of in de handel brengen : het verwerven, aanbieden, ten verkoop tentoonstellen, in bezit houden, bereiden, vervoeren, verkopen, leveren, onder kosteloze of bezwarende titel afstaan, invoeren of uitvoeren;
  4° tussenpersoon : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die meel in de handel brengt, met uitzondering van de maalderijen;
  5° FOD Economie : Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° meunerie : toute personne physique ou morale qui produit de la farine destinée à l'alimentation humaine en vue de la mettre dans le commerce;
  2° farine : le produit obtenu par la mouture, y compris le broyage ou l'aplatissage de grains de céréales, et destiné à la consommation humaine;
  3° commerce ou mise dans le commerce : l'acquisition, l'offre, l'exposition en vente, la détention, la préparation, le transport, la vente, la livraison, la cession à titre gratuit ou à titre onéreux, l'importation ou l'exportation;
  4° intermédiaire : toute personne physique ou morale qui met de la farine en commerce, à l'exception des meuneries;
  5° SPF Economie : Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie.
Art. 3. Dit besluit is niet van toepassing :
  - op griesmaalderijen die geïntegreerd zijn in een deegwarenfabriek voor zover de installaties alleen dienen voor het vervaardigen van griesmeel, uitsluitend gebruikt voor de bereiding van deegwaren of onbewerkt verkocht, en voor de maïs- en rijstbewerkingen;
  - op de in een zetmeelfabriek geïntegreerde installaties voor het malen van tarwe, voor zover deze alleen dienstig zijn voor het vervaardigen van zetmeel of zijn derivaten;
  - op de wind- en watermolens die uitsluitend met een heemkundig doel worden geëxploiteerd.
Art. 3. Le présent arrêté ne s'applique pas :
  - aux meuneries de semoule intégrées à une fabrique de pâtes alimentaires, dans la mesure où ces installations servent uniquement à la production de semoule, utilisée exclusivement pour la fabrication de pâtes alimentaires ou vendue sans traitement, et pour la transformation de maïs et de riz;
  - aux installations pour la mouture de froment, intégrées à une fabrique d'amidon, pour autant qu'elles ne servent qu'à la production d'amidon ou de ses dérivés;
  - aux moulins à vent et à eau qui sont exploités exclusivement pour la présentation des traditions locales.
HOOFDSTUK II. - Reglementering van de maalderijen
CHAPITRE II. - Réglementation des meuneries
Art. 4. § 1. De maalderijen moeten :
  1° voor wat het malen betreft over een geschikt weegwerktuig met totaliseerinrichting beschikken;
  2° de FOD Economie een schema van het productieproces ter beschikking stellen;
  3° een boekhouding van het graan bijhouden in een register waarvan het model door de Minister bevoegd voor Economie wordt vastgelegd.
  § 2. Het onder § 1, 1° genoemd weegwerktuig :
  1° is onderworpen aan de bepalingen van de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen;
  2° is onderworpen aan eerste ijk, herijk en technische controle;
  3° wordt om de vier jaar onderworpen aan een herijk;
  4° moet voorzien zijn van een verzegelde totaliseerinrichting;
  5° moet door zijn constructie en verzegeling beveiligd zijn tegen frauduleus gebruik;
  6° moet juist voor de eerste vermaling in de productieketen ingebouwd zijn op zo een wijze dat geen enkele hoeveelheid te vermalen graan aan registratie door de totaliseerinrichting ontsnapt.
  Na de registratie en tot de vermaling mag het graan geen enkele bewerking ondergaan die de massa van het graan wijzigt.
  Op verzoek van de Metrologische Dienst moet, overeenkomstig artikel 22, § 2, van de hogergenoemde wet van 16 juni 1970, de ijkplichtige de vereiste hulpmiddelen en medewerking verschaffen voor het uitvoeren van de ijkverrichtingen.
Art. 4. § 1er. Les meuneries doivent :
  1° en ce qui concerne la mouture disposer d'un instrument de pesage, adéquat avec dispositif totalisateur;
  2° mettre un schéma du processus de production à la disposition du SPF Economie;
  3° tenir à jour une comptabilité des céréales dans un registre dont le modèle est déterminé par le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions.
  § 2. L'instrument de pesage mentionné sous § 1er, 1° :
  1° est soumis aux dispositions de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure;
  2° est soumis à la vérification primitive, la vérification périodique et le contrôle technique;
  3° est soumis à une vérification périodique tous les quatre ans;
  4° doit être pourvu d'un dispositif de totalisation scellé;
  5° doit par sa construction et scellement, être protégé contre un usage frauduleux;
  6° doit être incorporé dans la chaîne de production juste avant la première mouture de telle sorte qu'aucune quantité de céréales n'échappe à l'enregistrement par le dispositif de totalisation.
  Après l'enregistrement et jusqu'à la mouture, le grain ne peut subir aucun traitement qui modifie sa masse.
  Conformément à l'article 22, § 2, de la loi du 16 juin 1970 susmentionnée, l'assujetti doit fournir au Service de la Métrologie, sur demande, les moyens et la collaboration nécessaires pour l'exécution des opérations de vérification.
Art. 5. § 1. Maalderijen die minder dan 250.000 kg ongereinigd graan per kalenderjaar verwerken, moeten niet voldoen aan de bepalingen vermeld in artikel 4, § 1, 1°.
  § 2. Al het meel en al de bijproducten in het bezit van de in § 1 bedoelde maalderijen moeten bij het in de handel brengen verpakt zijn in zakken.
Art. 5. § 1er. Les meuneries qui traitent moins de 250.000 kg de céréales non nettoyées par année calendrier, ne doivent pas satisfaire aux dispositions mentionnées à l'article 4, § 1er, 1°.
  § 2. Toute la farine et tous les sous-produits en possession des meuneries visées au § 1er doivent être emballés en sacs, lors de leur mise dans le commerce.
HOOFDSTUK III. - Reglementering inzake het meel
CHAPITRE III. - Réglementation relative à la farine
Art. 6. § 1. Elke maalderij stelt dagelijks een lijst op met de vermelding van :
  1° de verkregen hoeveelheden meel en bijproducten opgesomd per soort;
  2° de in de handel gebrachte hoeveelheden meel en bijproducten opgesomd per soort;
  3° de leveringsdatum van in de handel gebrachte hoeveelheden meel en bijproducten opgesomd per soort;
  4° de naam en het adres van de kopers en eventueel de eindbestemming van de verkochte goederen;
  5° de aangekochte hoeveelheden niet zelf gefabriceerde meel en bijproducten opgesomd per soort.
  § 2. Op het einde van iedere maand wordt een verzamelstaat volgens soort opgemaakt. Deze verzamelstaat vermeldt de beginvoorraad, de in § 1, 1°, 2° en 5° bedoelde verrichtingen en de voorraad op het einde van de maand.
Art. 6. § 1er. Chaque meunerie établit une liste journalière sur laquelle figure :
  1° les quantités de farine et de sous-produits obtenues énumérées suivant l'espèce;
  2° les quantités de farine et de sous-produits mises dans le commerce énumérées suivant l'espèce;
  3° les dates de la livraison des quantités de farine et de sous-produits mises dans le commerce énumérées suivant l'espèce;
  4° le nom et l'adresse des acheteurs et le cas échéant la destination finale des produits vendus;
  5° les quantités de farine et de sous-produits achetées et non produites par elles-mêmes énumérées suivant l'espèce.
  § 2. A la fin de chaque mois, un état récapitulatif est dressé suivant l'espèce. Cet état récapitulatif contient le stock au début, les exécutions visées au § 1er, 1°, 2° et 5° et le stock à la fin du mois.
Art. 7. De tussenpersonen in de meelverkoop houden een register bij waarin elke aankoop, verkoop of het in voorraad houden van meel in verpakkingen van meer dan 10 kg of leveringen in bulk worden vermeld.
  Dit register vermeldt :
  1° de naam en het adres van de leverancier;
  2° de aangekochte hoeveelheid meel opgesomd per soort;
  3° de naam en het adres van de koper;
  4° de verkochte hoeveelheid meel opgesomd per soort;
  5° in voorkomend geval de eindbestemming;
  6° de in voorraad gehouden hoeveelheid meel opgesomd per soort, bij het begin en op het einde van de maand;
  7° in voorkomend geval een verwijzing naar de inkoop- of verkoopfactuur.
Art. 7. Les intermédiaires du commerce de farine tiennent à jour un registre qui mentionne tout achat, toute vente ou tout stockage de farine en emballages de plus de 10 kg ou toute livraison en vrac.
  Ce registre mentionne :
  1° le nom et l'adresse du fournisseur;
  2° la quantité de farine achetée énumérée suivant l'espèce;
  3° le nom et l'adresse de l'acheteur;
  4° la quantité de farine vendue énumérée suivant l'espèce;
  5° le cas échéant, la destination finale;
  6° la quantité de farine détenue en stock, en début et en fin de mois énumérée suivant l'espèce;
  7° le cas échéant, une référence à la facture d'achat ou de vente.
Art. 8. De in artikel 6 vermelde dagelijkse lijsten en maandelijkse verzamelstaten en het in artikel 7 vermelde register worden ter beschikking gehouden van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie en van de belastingsadministraties.
Art. 8. Les listes journalières et les états mensuels visés à l'article 6 et le registre visé à l'article 7 sont tenus à la disposition de la Direction Générale Contrôle et Médiation du SPF Economie et des administrations fiscales.
Art. 9. Het is verboden meel in de handel te brengen en te gebruiken voor commerciële doeleinden indien niet wordt voldaan aan de bepalingen van dit besluit.
Art. 9. Il est interdit de mettre dans le commerce et d'utiliser de la farine à des fins commerciales s'il n'est pas satisfait aux dispositions du présent arrêté.
HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales
Art. 10. De overtredingen van de bepalingen van artikel 4, § 1, 1° en § 2, van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen.
Art. 10. Les infractions aux dispositions de l'article 4, § 1er, 1° et § 2, du présent arrêté sont recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux dispositions de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure.
Art. 11. De overtredingen van de bepalingen van artikel 4, § 1, 2°, 3° en de artikelen 5 tot 9 van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw, tuinbouw- en visserijproducten.
Art. 11. Les infractions aux dispositions de l'article 4, § 1er, 2°, 3° et des articles 5 à 9 du présent arrêté sont recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 12. Het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene reglementering van de maalderijen en de handel in meel wordt opgeheven.
Art. 12. L'arrêté royal du 10 avril 1996 portant réglementation générale des meuneries et du commerce de la farine est abrogé.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking drie maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa publication au Moniteur belge.
Art. 14. De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2010.
  Gegeven te Brussel, 23 november 2010.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
  V. VAN QUICKENBORNE
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
  V. VAN QUICKENBORNE
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
  D. REYNDERS