Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
23 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de regels voor de opslag van gereglementeerde informatie betreft, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten
Titre
23 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les règles de stockage des informations réglementées, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Dit besluit vervolledigt de omzetting van artikel 21.2 van Richtlijn 2004/109/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 december 2004 betreffende de transparantievereisten die gelden voor informatie over uitgevende instellingen waarvan effecten tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten en tot wijziging van Richtlijn 2001/34/EG.
Article 1er. Le présent arrêté complète la transposition de l'article 21.2 de la Directive 2004/109/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 sur l'harmonisation des obligations de transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé et modifiant la Directive 2001/34/CE.
Art. 2. Artikel 2, § 1, 9°, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, wordt vervangen als volgt : "9° gereglementeerde informatie" : informatie als bedoeld in de artikelen 4, eerste lid, 7, 11 tot 15, voorkennis als bedoeld in artikel 31, evenals alle andere informatie die de emittenten openbaar moeten maken overeenkomstig de regels van hoofdstuk I van titel V;".
Art. 2. L'article 2, § 1er, 9°, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé est remplacé par ce qui suit : "9° informations réglementées" : les informations visées aux articles 4, alinéa 1er, 7, 11 à 15, les informations privilégiées visées à l'article 31, ainsi que toutes les autres informations que les émetteurs doivent publier conformément aux modalités prévues au chapitre Ier du titre V;".
Art. 3. In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "en 15, derde lid" vervangen door de woorden ", 15, derde lid, en 41, § 1".
Art. 3. A l'article 17, alinéa 1er du même arrêté, les mots "et 15, alinéa 3" sont remplacés par les mots ", 15, alinéa 3, et 41, § 1er".
Art. 4. In artikel 41 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de bestaande tekst van het artikel vormt paragraaf 1;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :
"§ 2. De CBFA slaat de gereglementeerde informatie die haar door de emittenten wordt overgemaakt op en stelt die informatie verkrijgbaar voor het publiek, op de wijze die zij bepaalt."
1° de bestaande tekst van het artikel vormt paragraaf 1;
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :
"§ 2. De CBFA slaat de gereglementeerde informatie die haar door de emittenten wordt overgemaakt op en stelt die informatie verkrijgbaar voor het publiek, op de wijze die zij bepaalt."
Art. 4. A l'article 41 du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées :
1° le texte actuel de l'article forme le paragraphe 1er;
2° le paragraphe 1er est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. La CBFA stocke et met à la disposition du public, selon des modalités qu'elle détermine, les informations réglementées qui lui sont transmises par les émetteurs.
1° le texte actuel de l'article forme le paragraphe 1er;
2° le paragraphe 1er est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. La CBFA stocke et met à la disposition du public, selon des modalités qu'elle détermine, les informations réglementées qui lui sont transmises par les émetteurs.
Art. 5. In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "kan langs elektronische weg gebeuren" vervangen door de woorden "gebeurt langs elektronische weg,".
Art. 5. A l'article 42, alinéa 2, du même arrêté, les mots "peut s'effectuer" sont remplacés par les mots "s'effectue".
Art. 6. In artikel 4, 1, tweede lid, 10°, van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten, worden de woorden ", in paragraaf 1," ingevoegd tussen de woorden "behoudens" en "het eerste lid".
Art. 6. A l'article 4, § 1er, alinéa 2, 10°, de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation, les mots ", au paragraphe 1er," sont insérés entre les mots "hormis" et "l'alinéa 1er".
Art. 7. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011.
Art. 8. De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 23 februari 2010.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Brussel, 23 februari 2010.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Art. 8. Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 23 février 2010
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Bruxelles, le 23 février 2010
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS