Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald.
Titre
19 JUIN 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Dit besluit strekt tot de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet.
Article 1. Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen.
Art. 2. In artikel 12 van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 juni 1978, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 19 december 1991, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 27 november 2003 en 26 april 2004, wordt een artikel 12.2bis ingevoegd, luidend als volgt :
" 12.2bis. Verkeersbord F8. Tunnel.
Deze verkeersborden worden geplaatst aan elke ingang van een tunnel met een lengte van meer dan 500 meter.
Een onderbord van het type II van bijlage 2 tot dit besluit duidt de lengte van de tunnel aan.
De naam van de tunnel kan ook worden aangegeven.
Voor tunnels met een lengte van meer dan 3 000 m wordt de resterende lengte van de tunnel om de 1 000 m aangegeven. "
" 12.2bis. Verkeersbord F8. Tunnel.
Deze verkeersborden worden geplaatst aan elke ingang van een tunnel met een lengte van meer dan 500 meter.
Een onderbord van het type II van bijlage 2 tot dit besluit duidt de lengte van de tunnel aan.
De naam van de tunnel kan ook worden aangegeven.
Voor tunnels met een lengte van meer dan 3 000 m wordt de resterende lengte van de tunnel om de 1 000 m aangegeven. "
Art. 2. A l'article 12 de l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière, modifié par les arrêtés ministériels des 23 juin 1978, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er février 1991, 19 décembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 27 novembre 2003 et 26 avril 2004, il est inséré un article 12.2bis, rédigé comme suit :
" 12.2bis. Signal F8. Tunnel.
Ces signaux sont placés à chaque entrée de tunnel d'une longueur supérieure à 500 mètres.
Un panneau additionnel du type II de l'annexe 2 au présent arrêté indique la longueur du tunnel.
Le nom du tunnel peut aussi être indiqué.
Pour les tunnels de plus de 3 000 m, la distance restant à parcourir dans le tunnel est indiquée tous les 1 000 m. "
" 12.2bis. Signal F8. Tunnel.
Ces signaux sont placés à chaque entrée de tunnel d'une longueur supérieure à 500 mètres.
Un panneau additionnel du type II de l'annexe 2 au présent arrêté indique la longueur du tunnel.
Le nom du tunnel peut aussi être indiqué.
Pour les tunnels de plus de 3 000 m, la distance restant à parcourir dans le tunnel est indiquée tous les 1 000 m. "
Art. 3. In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit worden een artikel 12.13quater en een artikel 12.13quinquies ingevoegd, luidend als volgt :
" 12.13quater. Verkeersbord F 52. Nooduitgangen in tunnels.
Deze verkeersborden duiden de nooduitgangen aan. "
" 12.13quinquies. Verkeersbord F 52bis. Vluchtroute.
De dichtstbijzijnde nooduitgang in elke richting wordt aangeduid door middel van de verkeersborden F 52bis.
Deze verkeersborden worden op afstanden van maximaal 25 m op een hoogte van 1 tot 1,5 m boven wegniveau op de tunnelwanden aangebracht en vermelden de afstanden tot aan de uitgangen. "
" 12.13quater. Verkeersbord F 52. Nooduitgangen in tunnels.
Deze verkeersborden duiden de nooduitgangen aan. "
" 12.13quinquies. Verkeersbord F 52bis. Vluchtroute.
De dichtstbijzijnde nooduitgang in elke richting wordt aangeduid door middel van de verkeersborden F 52bis.
Deze verkeersborden worden op afstanden van maximaal 25 m op een hoogte van 1 tot 1,5 m boven wegniveau op de tunnelwanden aangebracht en vermelden de afstanden tot aan de uitgangen. "
Art. 3. A l'article 12 du même arrêté, il est inséré un article 12.13quater et un article 12.13quinquies, rédigés comme suit :
" 12.13quater. Signal F52. Issues de secours dans les tunnels.
Ces signaux indiquent les issues de secours. "
" 12.13quinquies. Signal F 52bis. Voie d'évacuation.
L'issue de secours la plus proche dans chaque direction est indiquée au moyen de signaux F 52bis.
Ces panneaux sont disposés sur les parois du tunnel à des distances qui ne sont pas supérieures à 25 m et à une hauteur de 1 m à 1,5 m au-dessus du niveau de la voie d'évacuation, avec indication des distances jusqu'aux issues. "
" 12.13quater. Signal F52. Issues de secours dans les tunnels.
Ces signaux indiquent les issues de secours. "
" 12.13quinquies. Signal F 52bis. Voie d'évacuation.
L'issue de secours la plus proche dans chaque direction est indiquée au moyen de signaux F 52bis.
Ces panneaux sont disposés sur les parois du tunnel à des distances qui ne sont pas supérieures à 25 m et à une hauteur de 1 m à 1,5 m au-dessus du niveau de la voie d'évacuation, avec indication des distances jusqu'aux issues. "
Art. 4. In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit worden een artikel 12.14bis ingevoegd, luidend als volgt :
" 12.14bis. Verkeersbord F 56. Brandblusapparaat.
Dit verkeersbord duidt aan dat de hulppost in de tunnel uitgerust is met een brandblusapparaat.
In hulpposten die door een deur van de tunnel gescheiden zijn, geeft de volgende tekst aan dat de hulppost geen bescherming biedt bij brand :
" Deze zone is niet brandbestendig - Volg de aanwijzingen naar de nooduitgangen. " "
" 12.14bis. Verkeersbord F 56. Brandblusapparaat.
Dit verkeersbord duidt aan dat de hulppost in de tunnel uitgerust is met een brandblusapparaat.
In hulpposten die door een deur van de tunnel gescheiden zijn, geeft de volgende tekst aan dat de hulppost geen bescherming biedt bij brand :
" Deze zone is niet brandbestendig - Volg de aanwijzingen naar de nooduitgangen. " "
Art. 4. A l'article 12 du même arrêté, il est inséré un article 12.14bis, rédigé comme suit :
" 12.14bis. Signal F 56. Extincteur.
Ce signal indique que le poste de secours situé dans le tunnel est équipé d'un extincteur.
Dans les postes de secours, séparés du tunnel par une porte, le texte suivant indique que le poste de secours n'assure pas de protection en cas d'incendie :
" Cette zone n'assure aucune protection contre un incendie; suivez les panneaux pour rejoindre les issues de secours. " "
" 12.14bis. Signal F 56. Extincteur.
Ce signal indique que le poste de secours situé dans le tunnel est équipé d'un extincteur.
Dans les postes de secours, séparés du tunnel par une porte, le texte suivant indique que le poste de secours n'assure pas de protection en cas d'incendie :
" Cette zone n'assure aucune protection contre un incendie; suivez les panneaux pour rejoindre les issues de secours. " "
Art. 5. In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit worden een artikel 12.15bis ingevoegd, luidend als volgt :
" 12.15bis. Verkeersbord F 62. Noodtelefoon.
Dit verkeersbord duidt aan dat de hulppost in de tunnel uitgerust is met een noodtelefoon. "
" 12.15bis. Verkeersbord F 62. Noodtelefoon.
Dit verkeersbord duidt aan dat de hulppost in de tunnel uitgerust is met een noodtelefoon. "
Art. 5. A l'article 12 du même arrêté, il est inséré un article 12.15bis, rédigé comme suit :
" 12.15bis. Signal F 62. Téléphone d'appel d'urgence.
Ce signal indique que le poste de secours situé dans le tunnel est équipé d'un téléphone d'appel d'urgence. "
" 12.15bis. Signal F 62. Téléphone d'appel d'urgence.
Ce signal indique que le poste de secours situé dans le tunnel est équipé d'un téléphone d'appel d'urgence. "
Art. 6. In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit worden een artikel 12.22bis ingevoegd, luidend als volgt :
" 12.22bis. Verkeersbord F 98. Vluchthaven.
Dit verkeersbord duidt in de tunnel de plaats aan waar de vluchthavens zich bevinden.
De brandblusapparaten en de noodtelefoons worden gesignaleerd door middel van een onderbord. "
" 12.22bis. Verkeersbord F 98. Vluchthaven.
Dit verkeersbord duidt in de tunnel de plaats aan waar de vluchthavens zich bevinden.
De brandblusapparaten en de noodtelefoons worden gesignaleerd door middel van een onderbord. "
Art. 6. A l'article 12 du même arrêté, il est inséré un article 12.22bis, rédigé comme suit :
" 12.22bis. Signal F 98. Garage.
Ce panneau indique l'emplacement des garages situés à l'intérieur des tunnels.
Les extincteurs et les téléphones d'appel d'urgence sont indiqués par un panneau additionnel. "
" 12.22bis. Signal F 98. Garage.
Ce panneau indique l'emplacement des garages situés à l'intérieur des tunnels.
Les extincteurs et les téléphones d'appel d'urgence sont indiqués par un panneau additionnel. "
Art. 7. Dit besluit treedt in werking twee maanden nadat het in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2006.
R. LANDUYT.
Gegeven te Brussel, 19 juni 2006.
R. LANDUYT.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après sa publication au Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2006.
R. LANDUYT.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2006.
R. LANDUYT.