Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen.
Titre
10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, et modifiant l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (19)
Texte (19)
Artikel 1. Dit besluit beoogt omzetting in Belgisch recht van de Richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines.
Article 1. Le présent arrêté a pour but la transposition en droit belge de la Directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement des législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers.
Art. 2. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Tussen de punten 22° en 23° worden de volgende punten ingevoegd :
" 23° binnenschip : een schip bestemd om te worden gebruikt op de binnenwateren met een lengte van 20 meter of meer en een volume zoals gedefinieerd onder punt 2.8bis van hoofdstuk 2 van bijlage I, van 100 m3 of meer, of sleepboten of duwboten die zijn gebouwd om schepen met een lengte van 20 meter of meer te slepen of te duwen of langszij deze schepen te varen;
Onder deze definitie vallen niet :
- schepen bedoeld voor personenvervoer die naast de bemanning niet meer dan 12 passagiers vervoeren;
- pleziervaartuigen met een lengte van minder dan 24 meter (zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 23 februari 2005 houdende vaststelling van essentiële veiligheidseisen en van essentiële eisen in verband met de geluids- en uitlaatemissies voor pleziervaartuigen);
- dienstschepen die eigendom zijn van toezichthoudende instanties;
- blusboten;
- marineschepen;
- visserijvaartuigen die in het register van visserijvaartuigen van de Gemeenschap zijn opgenomen;
- zeeschepen, inclusief zeesleepboten en -duwboten die in getijdewateren of tijdelijk in binnenwateren in bedrijf zijn of hun basis hebben, mits deze voorzien zijn van een geldig navigatie- of veiligheidscertificaat zoals gedefinieerd onder punt 2.8ter van hoofdstuk 2 van bijlage I;
24° fabrikant van originele uitrusting : fabrikant van een bepaald type mobiele machine dat niet voor gebruik op de weg bestemd is;
25° flexibele regeling : de procedure waarbij een motorenfabrikant in de periode tussen twee opeenvolgende stadia van grenswaarden een beperkt aantal in niet voor weggebruik bestemde mobiele machines in te bouwen motoren in de handel mag brengen die uitsluitend voldoen aan de emissiegrenswaarden uit het vorige stadium; ";
2° De huidige punten 23° tot 25° worden de nieuwe punten 26° tot 28° :
- " 23° " wordt vervangen door " 26° "
- " 24° " wordt vervangen door " 27° "
- " 25° " wordt vervangen door " 28° "
3° Na het nieuwe punt 28° wordt een nieuw punt 29° toegevoegd :
" 29° derde wijzigingsrichtlijn : de richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines; ";
4° Na het nieuwe punt 29° wordt een nieuw punt 30° toegevoegd :
" 30° de Minister : de federale Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheden heeft. ".
1° Tussen de punten 22° en 23° worden de volgende punten ingevoegd :
" 23° binnenschip : een schip bestemd om te worden gebruikt op de binnenwateren met een lengte van 20 meter of meer en een volume zoals gedefinieerd onder punt 2.8bis van hoofdstuk 2 van bijlage I, van 100 m3 of meer, of sleepboten of duwboten die zijn gebouwd om schepen met een lengte van 20 meter of meer te slepen of te duwen of langszij deze schepen te varen;
Onder deze definitie vallen niet :
- schepen bedoeld voor personenvervoer die naast de bemanning niet meer dan 12 passagiers vervoeren;
- pleziervaartuigen met een lengte van minder dan 24 meter (zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 23 februari 2005 houdende vaststelling van essentiële veiligheidseisen en van essentiële eisen in verband met de geluids- en uitlaatemissies voor pleziervaartuigen);
- dienstschepen die eigendom zijn van toezichthoudende instanties;
- blusboten;
- marineschepen;
- visserijvaartuigen die in het register van visserijvaartuigen van de Gemeenschap zijn opgenomen;
- zeeschepen, inclusief zeesleepboten en -duwboten die in getijdewateren of tijdelijk in binnenwateren in bedrijf zijn of hun basis hebben, mits deze voorzien zijn van een geldig navigatie- of veiligheidscertificaat zoals gedefinieerd onder punt 2.8ter van hoofdstuk 2 van bijlage I;
24° fabrikant van originele uitrusting : fabrikant van een bepaald type mobiele machine dat niet voor gebruik op de weg bestemd is;
25° flexibele regeling : de procedure waarbij een motorenfabrikant in de periode tussen twee opeenvolgende stadia van grenswaarden een beperkt aantal in niet voor weggebruik bestemde mobiele machines in te bouwen motoren in de handel mag brengen die uitsluitend voldoen aan de emissiegrenswaarden uit het vorige stadium; ";
2° De huidige punten 23° tot 25° worden de nieuwe punten 26° tot 28° :
- " 23° " wordt vervangen door " 26° "
- " 24° " wordt vervangen door " 27° "
- " 25° " wordt vervangen door " 28° "
3° Na het nieuwe punt 28° wordt een nieuw punt 29° toegevoegd :
" 29° derde wijzigingsrichtlijn : de richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines; ";
4° Na het nieuwe punt 29° wordt een nieuw punt 30° toegevoegd :
" 30° de Minister : de federale Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheden heeft. ".
Art. 2. A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, sont apportées les modifications suivantes :
1° Entre les points 22° et 23° sont insérés les points suivants :
" 23° bateau de la navigation intérieure un bateau destiné à être utilisé sur des voies navigables intérieures, d'une longueur égale ou supérieure à 20 mètres et d'un volume égal ou supérieur à 100 m3 selon la formule définie à l'annexe Ire, section 2, point 2.8bis, ou un remorqueur ou un pousseur construit pour remorquer, pousser ou mener à couple des bateaux de 20 mètres ou plus; :
Cette définition n'englobe pas :
-les bateaux destinés au transport de voyageurs transportant 12 personnes au maximum en plus de l'équipage;
- les bateaux de plaisance d'une longueur inférieure à 24 mètres (tels qu'ils sont définis à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 23 février 2005 portant fixation d'exigences essentielles de sécurité et d'exigences essentielles en matière d'émissions gazeuses et sonores pour les bateaux de plaisance);
- les bateaux de service des autorités de contrôle;
- les bateaux de service d'incendie;
- les navires de guerre;
- les bateaux de pêche inscrits au fichier communautaire des navires de pêche;
- les navires de mer, y compris les remorqueurs et pousseurs de mers circulant ou stationnant sur les eaux fluvio-maritimes ou se trouvant temporairement sur les eaux intérieures, pour autant qu'ils soient munis d'un certificat de navigation ou de sécurité en cours de validité défini à l'annexe Ire, section 2, point 2.8ter;
24° fabricant de l'équipement d'origine (FEO), un fabricant d'un type d'engin mobile non routier;
25° mécanisme de flexibilité : la procédure autorisant un producteur d'engins à mettre sur le marché, pendant la période séparant deux phases de valeurs limites, un nombre limité de moteurs destinés à être installés dans des engins mobiles non routiers qui ne respectent que les valeurs limites d'émission de la phase antérieure; ";
2° Les points actuels 23° à 25° deviennent les nouveaux points 26° à 28° :
- " 23° " est remplacé par " 26° "
- " 24° " est remplacé par " 27° "
- " 25° " est remplacé par " 28° "
3° Après le nouveau point 28° un nouveau point 29° est ajouté :
" 29° troisième directive de modification : la directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement des législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers; ";
4° Après le nouveau point 29° un nouveau point 30° est ajouté :
" 30° le Ministre : le Ministre fédéral qui a l'Environnement dans ses attributions. ".
1° Entre les points 22° et 23° sont insérés les points suivants :
" 23° bateau de la navigation intérieure un bateau destiné à être utilisé sur des voies navigables intérieures, d'une longueur égale ou supérieure à 20 mètres et d'un volume égal ou supérieur à 100 m3 selon la formule définie à l'annexe Ire, section 2, point 2.8bis, ou un remorqueur ou un pousseur construit pour remorquer, pousser ou mener à couple des bateaux de 20 mètres ou plus; :
Cette définition n'englobe pas :
-les bateaux destinés au transport de voyageurs transportant 12 personnes au maximum en plus de l'équipage;
- les bateaux de plaisance d'une longueur inférieure à 24 mètres (tels qu'ils sont définis à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 23 février 2005 portant fixation d'exigences essentielles de sécurité et d'exigences essentielles en matière d'émissions gazeuses et sonores pour les bateaux de plaisance);
- les bateaux de service des autorités de contrôle;
- les bateaux de service d'incendie;
- les navires de guerre;
- les bateaux de pêche inscrits au fichier communautaire des navires de pêche;
- les navires de mer, y compris les remorqueurs et pousseurs de mers circulant ou stationnant sur les eaux fluvio-maritimes ou se trouvant temporairement sur les eaux intérieures, pour autant qu'ils soient munis d'un certificat de navigation ou de sécurité en cours de validité défini à l'annexe Ire, section 2, point 2.8ter;
24° fabricant de l'équipement d'origine (FEO), un fabricant d'un type d'engin mobile non routier;
25° mécanisme de flexibilité : la procédure autorisant un producteur d'engins à mettre sur le marché, pendant la période séparant deux phases de valeurs limites, un nombre limité de moteurs destinés à être installés dans des engins mobiles non routiers qui ne respectent que les valeurs limites d'émission de la phase antérieure; ";
2° Les points actuels 23° à 25° deviennent les nouveaux points 26° à 28° :
- " 23° " est remplacé par " 26° "
- " 24° " est remplacé par " 27° "
- " 25° " est remplacé par " 28° "
3° Après le nouveau point 28° un nouveau point 29° est ajouté :
" 29° troisième directive de modification : la directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement des législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers; ";
4° Après le nouveau point 29° un nouveau point 30° est ajouté :
" 30° le Ministre : le Ministre fédéral qui a l'Environnement dans ses attributions. ".
Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 6 toegevoegd, luidend als volgt :
" § 6. Motoren met compressieontsteking voor een andere toepassing dan voor de voortstuwing van locomotieven, railvoertuigen en binnenschepen kunnen in de handel gebracht worden overeenkomstig de procedure van de leden 1 tot en met 5 van bijlage XIII. "
" § 6. Motoren met compressieontsteking voor een andere toepassing dan voor de voortstuwing van locomotieven, railvoertuigen en binnenschepen kunnen in de handel gebracht worden overeenkomstig de procedure van de leden 1 tot en met 5 van bijlage XIII. "
Art. 3. A l'article 3 du même arrêté, un paragraphe 6 est ajouté, rédigé comme suit :
" § 6. Les moteurs à allumage par compression destinés à des utilisations autres que la propulsion de locomotives, autorails et bateaux de la navigation intérieure peuvent être mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité conformément à la procédure visée à l'annexe XIII, en sus des paragraphes 1er à 5. ".
" § 6. Les moteurs à allumage par compression destinés à des utilisations autres que la propulsion de locomotives, autorails et bateaux de la navigation intérieure peuvent être mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité conformément à la procédure visée à l'annexe XIII, en sus des paragraphes 1er à 5. ".
Art. 4. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 5 toegevoegd, luidende als volgt :
" § 5. Motoren met compressieontsteking die volgens een flexibele regeling in de handel zijn gebracht, worden overeenkomstig bijlage XIII gemerkt. "
" § 5. Motoren met compressieontsteking die volgens een flexibele regeling in de handel zijn gebracht, worden overeenkomstig bijlage XIII gemerkt. "
Art. 4. A l'article 5 du même arrêté, un paragraphe 5 est ajouté, rédigé comme suit :
" § 5. Les moteurs à allumage par compression mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité sont étiquetés conformément à l'annexe XIII. "
" § 5. Les moteurs à allumage par compression mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité sont étiquetés conformément à l'annexe XIII. "
Art. 5. In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis toegevoegd, luidend als volgt :
" Art. 6bis. § 1. Dit artikel is van toepassing op motoren die bestemd zijn voor montage in binnenschepen. De §§ 2 en 3 zijn niet van toepassing totdat de gelijkwaardigheid van de met de derde wijzigingsrichtlijn vastgestelde eisen en die welke zijn vastgesteld in het kader van de Conventie van Mannheim voor de Rijnvaart is erkend door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart (hierna te noemen : CCR), en de Europese Commissie hiervan op de hoogte is gebracht.
§ 2. Tot en met 30 juni 2007 mag de keuringsinstantie het in de handel brengen niet verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn vastgesteld door de CCR, fase I, en waarvoor de emissiegrenswaarden zijn omschreven in bijlage XIV.
§ 3. Vanaf 1 juli 2007 en tot de inwerkingtreding van een verder pakket grenswaarden als gevolg van verdere wijzigingen van de basisrichtlijn mag de keuringsinstantie het in de handel brengen niet verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn vastgesteld door de CCR, fase II, en waarvoor emissiegrenswaarden zijn omschreven in bijlage XV.
§ 4. Voor de toepassing van dit besluit dient een hulpmotor van binnenschepen met een vermogen van meer dan 560 kW aan dezelfde eisen als voortstuwingsmotoren te voldoen. "
" Art. 6bis. § 1. Dit artikel is van toepassing op motoren die bestemd zijn voor montage in binnenschepen. De §§ 2 en 3 zijn niet van toepassing totdat de gelijkwaardigheid van de met de derde wijzigingsrichtlijn vastgestelde eisen en die welke zijn vastgesteld in het kader van de Conventie van Mannheim voor de Rijnvaart is erkend door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart (hierna te noemen : CCR), en de Europese Commissie hiervan op de hoogte is gebracht.
§ 2. Tot en met 30 juni 2007 mag de keuringsinstantie het in de handel brengen niet verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn vastgesteld door de CCR, fase I, en waarvoor de emissiegrenswaarden zijn omschreven in bijlage XIV.
§ 3. Vanaf 1 juli 2007 en tot de inwerkingtreding van een verder pakket grenswaarden als gevolg van verdere wijzigingen van de basisrichtlijn mag de keuringsinstantie het in de handel brengen niet verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn vastgesteld door de CCR, fase II, en waarvoor emissiegrenswaarden zijn omschreven in bijlage XV.
§ 4. Voor de toepassing van dit besluit dient een hulpmotor van binnenschepen met een vermogen van meer dan 560 kW aan dezelfde eisen als voortstuwingsmotoren te voldoen. "
Art. 5. Au Chapitre VI du même arrêté, un article 6bis est ajouté, rédigé comme suit :
" Art. 6bis. § 1er. Cet article s'applique aux moteurs destinés à être installés dans les bateaux de la navigation intérieure. Les §§ 2 et 3 ne s'appliquent pas tant que l'équivalence entre les exigences établies par la troisième directive de modification et celles établies dans le cadre de la convention de Mannheim sur la navigation du Rhin n'est pas reconnue par la Commission centrale pour la navigation du Rhin (ci-après dénommée CCNR) et que la Commission européenne n'en a pas été informée.
§ 2. Jusqu'au 30 juin 2007, l'autorité compétente en matière de réception ne peut pas refuser la mise sur le marché de moteurs qui répondent aux conditions établies par la CCNR étape I, pour laquelle les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XIV.
§ 3. A partir du 1er juillet 2007 et jusqu'à l'entrée en vigueur d'un ensemble supplémentaire de valeurs limites qui résulteraient d'autres modifications de la directive de base, l'autorité compétente en matière de réception ne peut refuser la mise sur le marché de moteurs qui répondent aux conditions établies par la CCNR étape II, pour laquelle les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XV.
§ 4. Aux fins du présent arrêté, pour ce qui concerne les bateaux de la navigation intérieure, tout moteur auxiliaire d'une puissance supérieure à 560 kW est soumis aux mêmes conditions que les moteurs de propulsion. "
" Art. 6bis. § 1er. Cet article s'applique aux moteurs destinés à être installés dans les bateaux de la navigation intérieure. Les §§ 2 et 3 ne s'appliquent pas tant que l'équivalence entre les exigences établies par la troisième directive de modification et celles établies dans le cadre de la convention de Mannheim sur la navigation du Rhin n'est pas reconnue par la Commission centrale pour la navigation du Rhin (ci-après dénommée CCNR) et que la Commission européenne n'en a pas été informée.
§ 2. Jusqu'au 30 juin 2007, l'autorité compétente en matière de réception ne peut pas refuser la mise sur le marché de moteurs qui répondent aux conditions établies par la CCNR étape I, pour laquelle les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XIV.
§ 3. A partir du 1er juillet 2007 et jusqu'à l'entrée en vigueur d'un ensemble supplémentaire de valeurs limites qui résulteraient d'autres modifications de la directive de base, l'autorité compétente en matière de réception ne peut refuser la mise sur le marché de moteurs qui répondent aux conditions établies par la CCNR étape II, pour laquelle les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XV.
§ 4. Aux fins du présent arrêté, pour ce qui concerne les bateaux de la navigation intérieure, tout moteur auxiliaire d'une puissance supérieure à 560 kW est soumis aux mêmes conditions que les moteurs de propulsion. "
Art. 6. § 1. Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" HOOFDSTUK VII. - In de handel brengen "
§ 2. De eerste paragraaf van artikel 7 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De keuringsinstantie mag het in de handel brengen van al dan niet reeds in machines ingebouwde motoren niet verbieden, indien de motoren voldoen aan de voorschriften van dit besluit. "
" HOOFDSTUK VII. - In de handel brengen "
§ 2. De eerste paragraaf van artikel 7 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De keuringsinstantie mag het in de handel brengen van al dan niet reeds in machines ingebouwde motoren niet verbieden, indien de motoren voldoen aan de voorschriften van dit besluit. "
Art. 6. § 1er. L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé comme suit :
" CHAPITRE VII. - Mise sur le marché "
§ 2. Le premier paragraphe de l'article 7 est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. L'autorité compétente en matière de réception ne peut pas refuser la mise sur le marché de moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, dès lors qu'ils répondent aux exigences du présent arrêté. "
" CHAPITRE VII. - Mise sur le marché "
§ 2. Le premier paragraphe de l'article 7 est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. L'autorité compétente en matière de réception ne peut pas refuser la mise sur le marché de moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, dès lors qu'ils répondent aux exigences du présent arrêté. "
Art. 7. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In paragraaf 3, eerste lid, worden tussen de woorden " waarin " en " motor " de woorden " een nog niet in de handel gebrachte " ingevoegd.
(2° Tussen de paragrafen 3 en 4 worden de volgende paragrafen ingevoegd :
" § 3bis. Typegoedkeuring van motoren van fase III A (motorcategorieën H, I, J en K) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
H : vanaf 30 juni 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
I : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
J : vanaf 31 december 2006 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 75 kW,
K : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 19 kW <= P < 37 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3ter. Typegoedkeuring van motoren met constant toerental van fase III A (motorcategorieën H, I, J en K) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
H-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 130 kW <= P < 560 kW,
I-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
J-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 75 kW,
K-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 19 kW <= P < 37 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3quater. Typegoedkeuring van motoren van fase III B (motorcategorieën L, M, N en P) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
L : vanaf 31 december 2009 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
M : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
N : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW <= P < 75 kW,
P : vanaf 31 december 2011 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 56 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
§ 3quinquies. Typegoedkeuring van motoren van fase IV (motorcategorieën Q en R) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
Q : vanaf 31 december 2012 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
R : vanaf 30 september 2013 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW <= P < 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.6 van bijlage I.
§ 3sexies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in binnenschepen worden gebruikt (motorcategorie V) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
V1:1 : vanaf 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van 37 kW of meer en een slagvolume van minder dan 0,9 liter per cilinder,
V1:2 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 0,9 liter of meer, maar minder dan 1,2 liter per cilinder,
V1:3 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 1,2 liter of meer, maar minder dan 2,5 liter per cilinder en een geleverd vermogen van 37 kW <= P < 75 kW,
V1:4 : vanaf 31 december 2006 voor motoren met een slagvolume van 2,5 liter of meer, maar minder dan 5 liter per cilinder,
V2 : vanaf 31 december 2007 voor motoren met een slagvolume van 5 liter per cilinder of meer,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3septies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RC A : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3octies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RC B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
§ 3nonies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in locomotieven worden gebruikt (motorcategorieën RL en RH) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RL A : na 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van 130 kW <= P <= 560 kW,
RH A : na 31 december 2007 voor motoren met een geleverd vermogen van 560 kW < P,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum die voor die categorie locomotieven van toepassing is.
§ 3decies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die in locomotieven worden gebruikt (motorcategorie R) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
R B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum die voor die categorie locomotieven van toepassing is. ".)
3° Het eerste lid van paragraaf 4 wordt vervangen door een lid, luidend als volgt :
" § 4. Voor wat betreft het in de handel brengen en de productiedata van de motoren gelden de volgende bepalingen. "
4° Na paragraaf 4 worden de volgende paragrafen toegevoegd :
" § 5. Ongeacht het bepaalde in §§ 3octies en 3nonies en in artikel 6bis, staat de keuringsinstantie na de hierna genoemde data, met uitzondering van machines en motoren die bestemd zijn voor uitvoer naar derde landen, het in de handel brengen van al dan niet reeds in een machine ingebouwde motoren, alleen toe indien die motoren voldoen aan de voorschriften van dit besluit en zijn goedgekeurd in overeenstemming met één van de categorieën, als omschreven in § 3bis tot en met § 3decies :
- Fase III A andere dan motoren met constant toerental :
categorie H : 31 december 2005
categorie I : 31 december 2006
categorie J : 31 december 2007
categorie K : 31 december 2006
- Fase III A binnenschepen :
categorie V1 :1 : 31 december 2006
categorie V1 :2 : 31 december 2006
categorie V1 :3 : 31 december 2006
categorie V1 :4 : 31 december 2008
categorie V2 : 31 december 2008
- Fase III A motoren met constant toerental :
categorie H : 31 december 2010
categorie I : 31 december 2010
categorie J : 31 december 2011
categorie K : 31 december 2010
- Fase III A motortreinstellen :
categorie RC A : 31 december 2005
- Fase III A locomotieven :
categorie RL A : 31 december 2006
categorie RH A : 31 december 2008
- Fase III B andere dan motoren met constant toerental :
categorie L : 31 december 2010
categorie M : 31 december 2011
categorie N : 31 december 2011
categorie P : 31 december 2012
- Fase III B motortreinstellen :
categorie RC B : 31 december 2011
- Fase III B locomotieven :
categorie R B : 31 december 2011
- Fase IV andere dan motoren met constant toerental :
categorie Q : 31 december 2013
categorie R : 30 september 2014
Voor elke categorie worden bovenstaande eisen ten aanzien van motoren die vóór genoemde datum zijn geproduceerd, met twee jaar opgeschort.
De toestemming die telkens voor één fase van emissiegrenswaarden wordt verleend, loopt af met ingang van de verplichte ten uitvoerlegging van de grenswaarden van de volgende fase.
§ 6. Met betrekking tot motortypen of motorfamilies die vóór de onder § 4 vermelde data voldoen aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 van bijlage I, staat de keuringsinstantie een bijzondere etikettering toe om aan te geven dat de motoren in kwestie vóór de vastgestelde data aan de grenswaarden voldoen. "
1° In paragraaf 3, eerste lid, worden tussen de woorden " waarin " en " motor " de woorden " een nog niet in de handel gebrachte " ingevoegd.
(2° Tussen de paragrafen 3 en 4 worden de volgende paragrafen ingevoegd :
" § 3bis. Typegoedkeuring van motoren van fase III A (motorcategorieën H, I, J en K) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
H : vanaf 30 juni 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
I : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
J : vanaf 31 december 2006 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 75 kW,
K : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant toerental - met een geleverd vermogen 19 kW <= P < 37 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3ter. Typegoedkeuring van motoren met constant toerental van fase III A (motorcategorieën H, I, J en K) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
H-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 130 kW <= P < 560 kW,
I-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
J-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 75 kW,
K-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren met een geleverd vermogen 19 kW <= P < 37 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3quater. Typegoedkeuring van motoren van fase III B (motorcategorieën L, M, N en P) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
L : vanaf 31 december 2009 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
M : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 75 kW <= P < 130 kW,
N : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW <= P < 75 kW,
P : vanaf 31 december 2011 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 37 kW <= P < 56 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
§ 3quinquies. Typegoedkeuring van motoren van fase IV (motorcategorieën Q en R) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel gebrachte motor is gemonteerd :
Q : vanaf 31 december 2012 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW <= P <= 560 kW,
R : vanaf 30 september 2013 voor andere motoren dan motoren met constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW <= P < 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.6 van bijlage I.
§ 3sexies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in binnenschepen worden gebruikt (motorcategorie V) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
V1:1 : vanaf 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van 37 kW of meer en een slagvolume van minder dan 0,9 liter per cilinder,
V1:2 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 0,9 liter of meer, maar minder dan 1,2 liter per cilinder,
V1:3 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 1,2 liter of meer, maar minder dan 2,5 liter per cilinder en een geleverd vermogen van 37 kW <= P < 75 kW,
V1:4 : vanaf 31 december 2006 voor motoren met een slagvolume van 2,5 liter of meer, maar minder dan 5 liter per cilinder,
V2 : vanaf 31 december 2007 voor motoren met een slagvolume van 5 liter per cilinder of meer,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3septies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RC A : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
§ 3octies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RC B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
§ 3nonies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die in locomotieven worden gebruikt (motorcategorieën RL en RH) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
RL A : na 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van 130 kW <= P <= 560 kW,
RH A : na 31 december 2007 voor motoren met een geleverd vermogen van 560 kW < P,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van bijlage I.
De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum die voor die categorie locomotieven van toepassing is.
§ 3decies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die in locomotieven worden gebruikt (motorcategorie R) :
de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document :
R B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van meer dan 130 kW,
indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van bijlage I.
De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum die voor die categorie locomotieven van toepassing is. ".)
3° Het eerste lid van paragraaf 4 wordt vervangen door een lid, luidend als volgt :
" § 4. Voor wat betreft het in de handel brengen en de productiedata van de motoren gelden de volgende bepalingen. "
4° Na paragraaf 4 worden de volgende paragrafen toegevoegd :
" § 5. Ongeacht het bepaalde in §§ 3octies en 3nonies en in artikel 6bis, staat de keuringsinstantie na de hierna genoemde data, met uitzondering van machines en motoren die bestemd zijn voor uitvoer naar derde landen, het in de handel brengen van al dan niet reeds in een machine ingebouwde motoren, alleen toe indien die motoren voldoen aan de voorschriften van dit besluit en zijn goedgekeurd in overeenstemming met één van de categorieën, als omschreven in § 3bis tot en met § 3decies :
- Fase III A andere dan motoren met constant toerental :
categorie H : 31 december 2005
categorie I : 31 december 2006
categorie J : 31 december 2007
categorie K : 31 december 2006
- Fase III A binnenschepen :
categorie V1 :1 : 31 december 2006
categorie V1 :2 : 31 december 2006
categorie V1 :3 : 31 december 2006
categorie V1 :4 : 31 december 2008
categorie V2 : 31 december 2008
- Fase III A motoren met constant toerental :
categorie H : 31 december 2010
categorie I : 31 december 2010
categorie J : 31 december 2011
categorie K : 31 december 2010
- Fase III A motortreinstellen :
categorie RC A : 31 december 2005
- Fase III A locomotieven :
categorie RL A : 31 december 2006
categorie RH A : 31 december 2008
- Fase III B andere dan motoren met constant toerental :
categorie L : 31 december 2010
categorie M : 31 december 2011
categorie N : 31 december 2011
categorie P : 31 december 2012
- Fase III B motortreinstellen :
categorie RC B : 31 december 2011
- Fase III B locomotieven :
categorie R B : 31 december 2011
- Fase IV andere dan motoren met constant toerental :
categorie Q : 31 december 2013
categorie R : 30 september 2014
Voor elke categorie worden bovenstaande eisen ten aanzien van motoren die vóór genoemde datum zijn geproduceerd, met twee jaar opgeschort.
De toestemming die telkens voor één fase van emissiegrenswaarden wordt verleend, loopt af met ingang van de verplichte ten uitvoerlegging van de grenswaarden van de volgende fase.
§ 6. Met betrekking tot motortypen of motorfamilies die vóór de onder § 4 vermelde data voldoen aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 van bijlage I, staat de keuringsinstantie een bijzondere etikettering toe om aan te geven dat de motoren in kwestie vóór de vastgestelde data aan de grenswaarden voldoen. "
Art. 7. A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° Au paragraphe 3, premier alinéa, les mots" non encore mis sur le marché " sont insérés entre les mots " moteur " et " est ".
(2° Entre les paragraphes 3 et 4 sont insérés les paragraphes suivants :
" § 3bis. Réception par type de moteurs pendant la phase III A (catégories de moteurs H, I, J et K) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
H : après le 30 juin 2005, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
I : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs -autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
J : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW <= P < 75 kW,
K : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 19 kW <= P < 37 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3ter. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des moteurs à vitesse constante (catégories de moteurs H, I, J et K) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
moteurs à vitesse constante de catégorie H : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 130 kW <= P < 560 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie I : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie J : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance de : 37 kW <= P < 75 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie K : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 19 kW <= P < 37 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3quater. Réception par type de moteurs pendant la phase III B (catégories de moteurs L, M, N et P) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
L : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
M : après le 31 décembre 2010, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
N : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW <= P < 75 kW,
P : après le 31 décembre 2011, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW <= P < 56 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
§ 3quinquies. Réception par type de moteurs pendant la phase IV (catégories de moteurs Q et R) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
Q : après le 31 décembre 2012, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
R : après le 30 septembre 2013, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW <= P < 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.6.
§ 3sexies. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les bateaux de la navigation intérieure (catégorie de moteurs V) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
V1:1 : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance égale ou supérieure à 37 kW et un volume inférieur à 0,9 litre par cylindre,
V1:2 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 0, 9 litre mais inférieur à 1,2 litre par cylindre,
V1:3 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 1,2 litre mais inférieur à 2,5 litres par cylindre, et d'une puissance de 37 kW <= P < 75 kW,
V1:4 : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 2,5 litres mais inférieur à 5 litres par cylindre,
V2 : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 5 litres par cylindre,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3septies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RC A : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3octies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RC B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
§ 3nonies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les locomotives (catégories de moteurs RL et RH) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RL A : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance de 130 kW <= P <= 560 kW,
RL B : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'une puissance de 560 kW < P,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour la catégorie de locomotives en question.
§ 3decies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de propulsion utilisés sur les locomotives (catégorie de moteurs R) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
R B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour la catégorie de locomotives en question. ".)
3° Le premier alinéa du paragraphe 4 est remplacé par un alinéa, rédigé comme suit :
" § 4. En ce qui concerne la mise sur le marché et les dates de production des moteurs, les dispositions suivantes sont d'application. "
4° Après le paragraphe 4 les paragraphes suivants sont ajoutés :
" § 5. Sans préjudice des §§ 3octies et nonies et l'article 6bis et exception faite des engins et moteurs destinés à l'exportation vers les pays tiers, l'autorité compétente en matière de réception n'autorise, après les dates indiquées ci-après, la mise sur le marché de moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, que s'ils sont conformes aux exigences du présent arrêté et si le moteur concerné est réceptionné en conformité avec l'une des catégories visées aux § 3bis jusqu'au § 3decies :
- Phase III A moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie H : 31 décembre 2005
catégorie I : 31 décembre 2006
catégorie J : 31 décembre 2007
catégorie K : 31 décembre 2006
- Phase III A moteurs de bateaux de navigation intérieure :
catégorie V1 :1 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :2 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :3 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :4 : 31 décembre 2008
catégorie V2 : 31 décembre 2008
- Phase III A moteurs à vitesse constante :
catégorie H : 31 décembre 2010
catégorie I : 31 décembre 2010
catégorie J : 31 décembre 2011
catégorie K : 31 décembre 2010
- Phase III A moteurs d'autorails :
catégorie RC A : 31 décembre 2005
- Phase III A moteurs de locomotives :
catégorie RL A : 31 décembre 2006
catégorie RH A : 31 décembre 2008
- Phase III B moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie L : 31 décembre 2010
catégorie M : 31 décembre 2011
catégorie N : 31 décembre 2011
catégorie P : 31 décembre 2012
- Phase III B moteurs d'autorails :
catégorie RC B : 31 décembre 2011
- Phase III B locomotives :
catégorie R B : 31 décembre 2011
- Phase IV moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie Q : 31 décembre 2013
catégorie R : 30 septembre 2014
Pour chaque catégorie, le respect des exigences susmentionnées est différé de deux ans dans le cas des moteurs dont la date de production est antérieure à la date indiquée.
L'autorisation octroyée pour une phase de valeurs limites d'émission expire à la date d'entrée en vigueur obligatoire de la phase suivante de valeurs limites.
§ 6. Pour les types ou familles de moteurs qui respectent les valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, points 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 avant les échéances visées au § 4, l'autorité compétente en matière de réception autorise l'application d'une étiquette ou d'une marque spéciale signalant le respect anticipé des valeurs limites. "
1° Au paragraphe 3, premier alinéa, les mots" non encore mis sur le marché " sont insérés entre les mots " moteur " et " est ".
(2° Entre les paragraphes 3 et 4 sont insérés les paragraphes suivants :
" § 3bis. Réception par type de moteurs pendant la phase III A (catégories de moteurs H, I, J et K) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
H : après le 30 juin 2005, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
I : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs -autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
J : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW <= P < 75 kW,
K : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 19 kW <= P < 37 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3ter. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des moteurs à vitesse constante (catégories de moteurs H, I, J et K) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
moteurs à vitesse constante de catégorie H : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 130 kW <= P < 560 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie I : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie J : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance de : 37 kW <= P < 75 kW,
moteurs à vitesse constante de catégorie K : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs d'une puissance de : 19 kW <= P < 37 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3quater. Réception par type de moteurs pendant la phase III B (catégories de moteurs L, M, N et P) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
L : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
M : après le 31 décembre 2010, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW <= P < 130 kW,
N : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW <= P < 75 kW,
P : après le 31 décembre 2011, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW <= P < 56 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
§ 3quinquies. Réception par type de moteurs pendant la phase IV (catégories de moteurs Q et R) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé :
Q : après le 31 décembre 2012, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW <= P <= 560 kW,
R : après le 30 septembre 2013, pour les moteurs - autres que les moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW <= P < 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.6.
§ 3sexies. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les bateaux de la navigation intérieure (catégorie de moteurs V) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
V1:1 : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance égale ou supérieure à 37 kW et un volume inférieur à 0,9 litre par cylindre,
V1:2 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 0, 9 litre mais inférieur à 1,2 litre par cylindre,
V1:3 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 1,2 litre mais inférieur à 2,5 litres par cylindre, et d'une puissance de 37 kW <= P < 75 kW,
V1:4 : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 2,5 litres mais inférieur à 5 litres par cylindre,
V2 : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'un volume égal ou supérieur à 5 litres par cylindre,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3septies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RC A : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
§ 3octies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RC B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
§ 3nonies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de propulsion utilisés sur les locomotives (catégories de moteurs RL et RH) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
RL A : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance de 130 kW <= P <= 560 kW,
RL B : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'une puissance de 560 kW < P,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.4.
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour la catégorie de locomotives en question.
§ 3decies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de propulsion utilisés sur les locomotives (catégorie de moteurs R) :
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de délivrer le document décrit à l'annexe VII :
R B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance supérieure à 130 kW,
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, point 4.1.2.5.
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour la catégorie de locomotives en question. ".)
3° Le premier alinéa du paragraphe 4 est remplacé par un alinéa, rédigé comme suit :
" § 4. En ce qui concerne la mise sur le marché et les dates de production des moteurs, les dispositions suivantes sont d'application. "
4° Après le paragraphe 4 les paragraphes suivants sont ajoutés :
" § 5. Sans préjudice des §§ 3octies et nonies et l'article 6bis et exception faite des engins et moteurs destinés à l'exportation vers les pays tiers, l'autorité compétente en matière de réception n'autorise, après les dates indiquées ci-après, la mise sur le marché de moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, que s'ils sont conformes aux exigences du présent arrêté et si le moteur concerné est réceptionné en conformité avec l'une des catégories visées aux § 3bis jusqu'au § 3decies :
- Phase III A moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie H : 31 décembre 2005
catégorie I : 31 décembre 2006
catégorie J : 31 décembre 2007
catégorie K : 31 décembre 2006
- Phase III A moteurs de bateaux de navigation intérieure :
catégorie V1 :1 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :2 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :3 : 31 décembre 2006
catégorie V1 :4 : 31 décembre 2008
catégorie V2 : 31 décembre 2008
- Phase III A moteurs à vitesse constante :
catégorie H : 31 décembre 2010
catégorie I : 31 décembre 2010
catégorie J : 31 décembre 2011
catégorie K : 31 décembre 2010
- Phase III A moteurs d'autorails :
catégorie RC A : 31 décembre 2005
- Phase III A moteurs de locomotives :
catégorie RL A : 31 décembre 2006
catégorie RH A : 31 décembre 2008
- Phase III B moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie L : 31 décembre 2010
catégorie M : 31 décembre 2011
catégorie N : 31 décembre 2011
catégorie P : 31 décembre 2012
- Phase III B moteurs d'autorails :
catégorie RC B : 31 décembre 2011
- Phase III B locomotives :
catégorie R B : 31 décembre 2011
- Phase IV moteurs autres que moteurs à vitesse constante :
catégorie Q : 31 décembre 2013
catégorie R : 30 septembre 2014
Pour chaque catégorie, le respect des exigences susmentionnées est différé de deux ans dans le cas des moteurs dont la date de production est antérieure à la date indiquée.
L'autorisation octroyée pour une phase de valeurs limites d'émission expire à la date d'entrée en vigueur obligatoire de la phase suivante de valeurs limites.
§ 6. Pour les types ou familles de moteurs qui respectent les valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, points 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 avant les échéances visées au § 4, l'autorité compétente en matière de réception autorise l'application d'une étiquette ou d'une marque spéciale signalant le respect anticipé des valeurs limites. "
Art. 8. In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 8 toegevoegd, luidend als volgt :
" § 8. Indien het motoren betreft die vóór die data zijn geproduceerd, kan de Minister, op verzoek van de keuringsinstantie, voor elke categorie de in de paragrafen 3, 4 en 5 genoemde termijn evenwel verlengen met een periode van twee jaar. "
" § 8. Indien het motoren betreft die vóór die data zijn geproduceerd, kan de Minister, op verzoek van de keuringsinstantie, voor elke categorie de in de paragrafen 3, 4 en 5 genoemde termijn evenwel verlengen met een periode van twee jaar. "
Art. 8. A l'article 9 du même arrêté, un paragraphe 8 est ajouté, rédigé comme suit :
" § 8. Cependant, pour chaque catégorie, le Ministre peut, sur demande de l'autorité compétente en matière de réception, reporter de deux ans les dates visées aux paragraphes 3, 4 et 5 à l'égard des moteurs dont la date de production est antérieure à ces dates. "
" § 8. Cependant, pour chaque catégorie, le Ministre peut, sur demande de l'autorité compétente en matière de réception, reporter de deux ans les dates visées aux paragraphes 3, 4 et 5 à l'égard des moteurs dont la date de production est antérieure à ces dates. "
Art. 9. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° De paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt :
" § 1. De bepalingen van de artikelen 7, § 1 en § 2, 8, § 4, en 9, § 5, zijn niet van toepassing op :
- motoren voor gebruik door het leger;
- overeenkomstig §§ 2 en 3 vrijgestelde motoren;
- motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn voor het te water laten en binnenhalen van reddingsboten;
- motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn voor het te water laten en binnenhalen van vanaf het strand te water gelaten boten.
§ 2. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 6bis en 8, § 3octies en § 3nonies, moeten vervangende motoren, met uitzondering van motortreinstellen, locomotieven en motoren die in binnenschepen worden gebruikt, voldoen aan de grenswaarden waaraan de te vervangen motor moest voldoen toen hij in de handel werd gebracht.
De tekst " VERVANGENDE MOTOR " wordt op een etiket op de motor aangebracht of in de handleiding opgenomen. "
2° Na paragraaf 5 worden de volgende paragrafen toegevoegd :
" § 6. Motoren kunnen overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII volgens een flexibele regeling in de handel worden gebracht.
§ 7. De bepalingen van § 3 zijn niet van toepassing op motoren die in binnenschepen worden gebruikt.
§ 8. De keuringsinstantie staat het in de handel brengen van motoren zoals gedefinieerd in bijlage I, A, i), en A, ii), toe volgens de flexibele regeling overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII.
Met betrekking tot de regeling overeenkomstig de bepalingen van de bijlage XIII, wordt verduidelijkt hetgeen volgt :
- Het verzoek van een fabrikant van originele uitrusting aan de keuringsinstantie dient te gebeuren ten laatste 14 dagen voor de inwerkingtreding van de volgende emissiefase, zoals vermeld in artikel 8, § 5;
- Het aantal motoren dat vermeld wordt in bijlage XIII slaat op het totale grondgebied van de Europese Unie;
- Op de etiketten mag ook een gelijkluidende tekst in het Engels vermeld worden;
- De etiketten moeten leesbaar en zichtbaar worden aangebracht. "
1° De paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt :
" § 1. De bepalingen van de artikelen 7, § 1 en § 2, 8, § 4, en 9, § 5, zijn niet van toepassing op :
- motoren voor gebruik door het leger;
- overeenkomstig §§ 2 en 3 vrijgestelde motoren;
- motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn voor het te water laten en binnenhalen van reddingsboten;
- motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn voor het te water laten en binnenhalen van vanaf het strand te water gelaten boten.
§ 2. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 6bis en 8, § 3octies en § 3nonies, moeten vervangende motoren, met uitzondering van motortreinstellen, locomotieven en motoren die in binnenschepen worden gebruikt, voldoen aan de grenswaarden waaraan de te vervangen motor moest voldoen toen hij in de handel werd gebracht.
De tekst " VERVANGENDE MOTOR " wordt op een etiket op de motor aangebracht of in de handleiding opgenomen. "
2° Na paragraaf 5 worden de volgende paragrafen toegevoegd :
" § 6. Motoren kunnen overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII volgens een flexibele regeling in de handel worden gebracht.
§ 7. De bepalingen van § 3 zijn niet van toepassing op motoren die in binnenschepen worden gebruikt.
§ 8. De keuringsinstantie staat het in de handel brengen van motoren zoals gedefinieerd in bijlage I, A, i), en A, ii), toe volgens de flexibele regeling overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII.
Met betrekking tot de regeling overeenkomstig de bepalingen van de bijlage XIII, wordt verduidelijkt hetgeen volgt :
- Het verzoek van een fabrikant van originele uitrusting aan de keuringsinstantie dient te gebeuren ten laatste 14 dagen voor de inwerkingtreding van de volgende emissiefase, zoals vermeld in artikel 8, § 5;
- Het aantal motoren dat vermeld wordt in bijlage XIII slaat op het totale grondgebied van de Europese Unie;
- Op de etiketten mag ook een gelijkluidende tekst in het Engels vermeld worden;
- De etiketten moeten leesbaar en zichtbaar worden aangebracht. "
Art. 9. A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° Les paragraphes 1 et 2 sont remplacés comme suit :
" § 1er. Les dispositions de l'article 7, § 1er et 2, de l'article 8, § 4 et de l'article 9, § 5 ne sont pas applicables :
- aux moteurs destinés aux forces armées;
- aux moteurs exemptés conformément aux §§ 2 et 3;
- aux moteurs destinés à des machines essentiellement affectés au lancement et à la récupération de bateaux de sauvetage;
- aux moteurs utilisés dans les machines destinées essentiellement au lancement et à la récupération de bateaux lancés à partir du rivage.
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 6bis et de l'article 8, § 3octies et § 3nonies, les moteurs de remplacement, à l'exception des moteurs d'autorails, de locomotives et des bateaux de la navigation intérieure, doivent être conformes aux valeurs limites que devait respecter le moteur remplacé lors de sa mise sur le marché.
La mention " MOTEUR DE REMPLACEMENT " figure sur une étiquette apposée sur le moteur ou est insérée dans le manuel de l'utilisateur. "
2° Après le paragraphe 5, les paragraphes suivants sont ajoutés :
" § 6. Les moteurs peuvent être mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe XIII.
§ 7. Les dispositions du § 3 ne s'applique pas aux moteurs de propulsion destinés aux bateaux de navigation intérieure.
§ 8. L'autorité compétente en matière de réception autorise la mise sur le marché de moteurs répondant aux définitions de l'annexe Ire, A, i) et A, ii), dans le cadre du mécanisme de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe XIII.
Par rapport au mécanisme conformément aux dispositions de l'annexe XIII, est clarifié ce qui suit :
- La requête adressée par un fabricant de l'équipement d'origine à l'autorité compétente en matière de réception doit avoir lieu au plus tard 14 jours avant le début de la période d'émission suivante, comme mentionnée à l'article 8, § 5;
- Le nombre de moteurs mentionné à l'annexe XIII comprend tout le territoire de l'Union européenne;
- Un texte en anglais conforme peut également être mis sur les étiquettes;
- Les étiquettes doivent être lisibles et visibles. "
1° Les paragraphes 1 et 2 sont remplacés comme suit :
" § 1er. Les dispositions de l'article 7, § 1er et 2, de l'article 8, § 4 et de l'article 9, § 5 ne sont pas applicables :
- aux moteurs destinés aux forces armées;
- aux moteurs exemptés conformément aux §§ 2 et 3;
- aux moteurs destinés à des machines essentiellement affectés au lancement et à la récupération de bateaux de sauvetage;
- aux moteurs utilisés dans les machines destinées essentiellement au lancement et à la récupération de bateaux lancés à partir du rivage.
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 6bis et de l'article 8, § 3octies et § 3nonies, les moteurs de remplacement, à l'exception des moteurs d'autorails, de locomotives et des bateaux de la navigation intérieure, doivent être conformes aux valeurs limites que devait respecter le moteur remplacé lors de sa mise sur le marché.
La mention " MOTEUR DE REMPLACEMENT " figure sur une étiquette apposée sur le moteur ou est insérée dans le manuel de l'utilisateur. "
2° Après le paragraphe 5, les paragraphes suivants sont ajoutés :
" § 6. Les moteurs peuvent être mis sur le marché dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe XIII.
§ 7. Les dispositions du § 3 ne s'applique pas aux moteurs de propulsion destinés aux bateaux de navigation intérieure.
§ 8. L'autorité compétente en matière de réception autorise la mise sur le marché de moteurs répondant aux définitions de l'annexe Ire, A, i) et A, ii), dans le cadre du mécanisme de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe XIII.
Par rapport au mécanisme conformément aux dispositions de l'annexe XIII, est clarifié ce qui suit :
- La requête adressée par un fabricant de l'équipement d'origine à l'autorité compétente en matière de réception doit avoir lieu au plus tard 14 jours avant le début de la période d'émission suivante, comme mentionnée à l'article 8, § 5;
- Le nombre de moteurs mentionné à l'annexe XIII comprend tout le territoire de l'Union européenne;
- Un texte en anglais conforme peut également être mis sur les étiquettes;
- Les étiquettes doivent être lisibles et visibles. "
Art. 10. § 1. In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden een tweede en een derde lid ingevoegd, luidend als volgt :
" In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat betreft binnenschepen, de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld is. "
In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat betreft motortreinstellen en locomotieven, het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer. "
§ 2. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
" § 4. Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, eerste lid, worden vergoed als volgt : voor elke nieuwe aanvraag dient 500 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde. Voor wijzigingen van bestaande aanvragen bedraagt de vergoeding 200 EUR.
Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, tweede lid, worden vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD Mobiliteit en Vervoer te bepalen door de Minister tot wiens bevoegdheid de maritieme zaken en de scheepvaart behoren of zijn gemachtigde.
Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, derde lid, worden vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde.
De buitenlandse reis- en verblijfskosten van de ambtenaren van de keuringsinstanties als bedoeld in § 1, komen ten laste van de aanvrager van de typegoedkeuring.
§ 5. De technische diensten, als bedoeld in de §§ 2 en 3, moeten voldoen aan de beoordelingscriteria van de betreffende geharmoniseerde normen. Zij dienen hiervoor te beschikken over een accreditatie afgeleverd door het Belgisch Accreditatiesysteem, conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling of door een gelijkwaardige accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese Economische Ruimte.
Een fabrikant kan niet als technische dienst worden erkend.
Een technische dienst kan, met toestemming van de keuringsinstantie, apparatuur van derden gebruiken. "
" In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat betreft binnenschepen, de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld is. "
In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat betreft motortreinstellen en locomotieven, het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer. "
§ 2. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
" § 4. Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, eerste lid, worden vergoed als volgt : voor elke nieuwe aanvraag dient 500 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde. Voor wijzigingen van bestaande aanvragen bedraagt de vergoeding 200 EUR.
Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, tweede lid, worden vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD Mobiliteit en Vervoer te bepalen door de Minister tot wiens bevoegdheid de maritieme zaken en de scheepvaart behoren of zijn gemachtigde.
Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, derde lid, worden vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde.
De buitenlandse reis- en verblijfskosten van de ambtenaren van de keuringsinstanties als bedoeld in § 1, komen ten laste van de aanvrager van de typegoedkeuring.
§ 5. De technische diensten, als bedoeld in de §§ 2 en 3, moeten voldoen aan de beoordelingscriteria van de betreffende geharmoniseerde normen. Zij dienen hiervoor te beschikken over een accreditatie afgeleverd door het Belgisch Accreditatiesysteem, conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling of door een gelijkwaardige accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese Economische Ruimte.
Een fabrikant kan niet als technische dienst worden erkend.
Een technische dienst kan, met toestemming van de keuringsinstantie, apparatuur van derden gebruiken. "
Art. 10. § 1er. A l'article 13, § 1er, du même arrêté, un deuxième et troisième alinéa sont insérés, rédigés comme suit :
" Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière de réception en ce qui concerne les bateaux de la navigation intérieure, est l'agent chargé du contrôle de la navigation de la Direction générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désigné à cet effet. "
Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière de réception en ce qui concerne les autorails et les locomotives, est la Direction générale Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports. "
§ 2. L'article 13 du même arrêté est complété par les paragraphes suivants :
" § 4. Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, premier alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque nouvelle demande, 500 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le Ministre ou par son mandataire. La rétribution est de 200 EUR pour des modifications des demandes actuelles.
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, deuxième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF Mobilité et Transports à fixer par le Ministre qui a les affaires maritimes et la navigation dans ses attributions ou par son mandataire.
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, troisième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le Ministre ou par son mandataire.
Les frais de parcours et de séjour à l'étranger des agents des autorités compétentes en matière de réception visées au § 1er sont à charge du demandeur de la réception par type.
§ 5. Les services techniques visés aux §§ 2 et 3 doivent satisfaire aux critères d'évaluation des normes harmonisées concernées. Ils doivent disposer à cet effet d'une accréditation délivrée par le Système belge d'accréditation, conformément à la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité ou par un organisme d'accréditation équivalent institué au sein de l'Espace économique européen.
Un fabricant ne peut pas être reconnu comme service technique.
Un service technique peut, avec l'accord de l'autorité compétente en matière de réception, faire usage des appareils de tiers. "
" Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière de réception en ce qui concerne les bateaux de la navigation intérieure, est l'agent chargé du contrôle de la navigation de la Direction générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désigné à cet effet. "
Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière de réception en ce qui concerne les autorails et les locomotives, est la Direction générale Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports. "
§ 2. L'article 13 du même arrêté est complété par les paragraphes suivants :
" § 4. Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, premier alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque nouvelle demande, 500 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le Ministre ou par son mandataire. La rétribution est de 200 EUR pour des modifications des demandes actuelles.
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, deuxième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF Mobilité et Transports à fixer par le Ministre qui a les affaires maritimes et la navigation dans ses attributions ou par son mandataire.
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée au § 1er, troisième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le Ministre ou par son mandataire.
Les frais de parcours et de séjour à l'étranger des agents des autorités compétentes en matière de réception visées au § 1er sont à charge du demandeur de la réception par type.
§ 5. Les services techniques visés aux §§ 2 et 3 doivent satisfaire aux critères d'évaluation des normes harmonisées concernées. Ils doivent disposer à cet effet d'une accréditation délivrée par le Système belge d'accréditation, conformément à la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité ou par un organisme d'accréditation équivalent institué au sein de l'Espace économique européen.
Un fabricant ne peut pas être reconnu comme service technique.
Un service technique peut, avec l'accord de l'autorité compétente en matière de réception, faire usage des appareils de tiers. "
Art. 11. § 1. In artikel 16, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " eerste en tweede " vervangen door de woorden : " eerste, tweede en derde ".
§ 2. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende paragraaf :
" § 5. Elke betaling bij overschrijving gebeurt via het rekeningnummer 679-2005917-54 Diverse Ontvangsten' van de FOD zoals bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid. "
§ 2. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende paragraaf :
" § 5. Elke betaling bij overschrijving gebeurt via het rekeningnummer 679-2005917-54 Diverse Ontvangsten' van de FOD zoals bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid. "
Art. 11. § 1er. A l'article 16, § 1er, premier alinéa du même arrêté, les mots " première et deuxième " sont remplacé par les mots : " première, deuxième et troisième ".
§ 2. L'article 16 du même arrêté est complété par le paragraphe suivant :
" § 5. Chaque payement par versement a lieu via le numéro de compte 679-2005917-54 Recettes divers' du SPF mentionné à l'article 13, § 1er, premier alinéa. "
§ 2. L'article 16 du même arrêté est complété par le paragraphe suivant :
" § 5. Chaque payement par versement a lieu via le numéro de compte 679-2005917-54 Recettes divers' du SPF mentionné à l'article 13, § 1er, premier alinéa. "
Art. 12. § 1. In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden " werk " en " alsook " de volgende woorden ingevoegd :
", de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het Directoraat-generaal Maritiem vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld zijn, de ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer, ".
§ 2. In artikel 18, § 2, wordt tussen het vierde en het vijfde lid het volgende lid ingevoegd :
" De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld zijn, houden toezicht op de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot binnenschepen.
Het Directoraat-generaal Vervoer te land wordt aangeduid om toezicht te houden op de naleving van de bepalingen van dit besluit die betrekking hebben op motortreinstellen en locomotieven. "
", de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het Directoraat-generaal Maritiem vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld zijn, de ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer, ".
§ 2. In artikel 18, § 2, wordt tussen het vierde en het vijfde lid het volgende lid ingevoegd :
" De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer die daartoe aangesteld zijn, houden toezicht op de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot binnenschepen.
Het Directoraat-generaal Vervoer te land wordt aangeduid om toezicht te houden op de naleving van de bepalingen van dit besluit die betrekking hebben op motortreinstellen en locomotieven. "
Art. 12. § 1er. A l'article 18, § 1er, du même arrêté, sont insérés entre les mots " travail " et " ainsi que " les mots suivants :
", les agents chargés du contrôle de la navigation de la Direction générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désignés à cet effet, les agents de la Direction générale Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports, ".
§ 2. A l'article 18, § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
" les agents chargés du contrôle de la navigation de la Direction-générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désignés à cet effet, veillent au respect des dispositions du présent arrêté par rapport aux bateaux de la navigation intérieure.
La Direction générale Transport terrestre est désignée pour contrôler le respect des dispositions du présent arrêté par rapport aux autorails et locomotives. "
", les agents chargés du contrôle de la navigation de la Direction générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désignés à cet effet, les agents de la Direction générale Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports, ".
§ 2. A l'article 18, § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
" les agents chargés du contrôle de la navigation de la Direction-générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désignés à cet effet, veillent au respect des dispositions du présent arrêté par rapport aux bateaux de la navigation intérieure.
La Direction générale Transport terrestre est désignée pour contrôler le respect des dispositions du présent arrêté par rapport aux autorails et locomotives. "
Art. 13. De bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit.
Art. 13. L'annexe du même arrêté est remplacé par l'annexe du présent arrêté.
Art. 14. Het opschrift van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Koninklijk besluit houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. "
" Koninklijk besluit houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. "
Art. 14. L'intitulé du même arrêté est remplacé comme suit :
" Arrêté royal concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. "
" Arrêté royal concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. "
Art. 15. In artikel 8 van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, luidende als volgt :
" § 1bis. Het communautaire certificaat wordt niet afgeleverd aan vaartuigen met motoren die niet voldoen aan de eisen van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. "
" § 1bis. Het communautaire certificaat wordt niet afgeleverd aan vaartuigen met motoren die niet voldoen aan de eisen van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. "
Art. 15. Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure, un paragraphe 1bis est inséré, rédigé comme suit :
" § 1bis. Le certificat communautaire n'est pas délivré aux bateaux avec des moteurs qui ne satisfont pas aux exigences de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. "
" § 1bis. Le certificat communautaire n'est pas délivré aux bateaux avec des moteurs qui ne satisfont pas aux exigences de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. "
Art. 16. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 16. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 17. Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie, Onze Minister bevoegd voor Werk, Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit en Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN
De Minister van Werk,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT
De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN
De Minister van Werk,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT
De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK
Art. 17. Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN
La Ministre de l'Emploi,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement,
B. TOBBACK
Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN
La Ministre de l'Emploi,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement,
B. TOBBACK
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Lijst van bijlagen van de basisrichtlijn zoals gewijzigd door de eerste, tweede en derde wijzigingsrichtlijnen, die gepubliceerd worden per uittreksel
Art. N. Liste des annexes de la directive de base telle que modifiée par la première, deuxième et troisième directives de modification, qui sont publiées par extrait
Bijlage I Toepassingsgebied, definities en afkortingen, aanvraag van
EG-typegoedkeuring, specificaties en tests en
overeenstemming van de productie
Bijlage II Inlichtingenformulieren
aanhangsel 1 Essentiele eigenschappen van de (ouder)motor
aanhangsel 2 Essentiele eigenschappen van de motorfamilie
aanhangsel 3 Essentiele eigenschappen van een motortype binnen de familie
Bijlage III Testprocedure voor motoren met compressieontsteking
aanhangsel 1 Meting en bemonstering
aanhangsel 2 Kalibratie van de analyseapparatuur
aanhangsel 3 Gegevensevaluatie en berekeningen
Bijlage IV Testprocedure - Motoren met elektrische ontsteking
aanhangsel 1 Meting en bemonstering
aanhangsel 2 Kalibratie van de analyseapparatuur
aanhangsel 3 Gegevensevaluatie en berekeningen
aanhangsel 4 verslechteringsfactoren
Bijlage V Technische eigenschappen van de voorgeschreven
referentiebrandstof voor de goedkeuringstest en de controle
op de overeenstemming van de productie
Bijlage VI Analyse en bemonsteringssysteem
Bijlage VII Goedkeuringsformulier
aanhangsel 1 Testresultaten voor motoren met elektrische ontsteking
aanhangsel 2 Testresultaten voor motoren met compressieontsteking
aanhangsel 3 Apparatuur en hulpvoorzieningen die met het oog op de test
ter bepaling van het motorvermogen moeten worden
geinstalleerd
Bijlage VIII Nummeringssysteem voor het goedkeuringsformulier
Bijlage IX Lijst van afgegeven goedkeuringen voor een type motor/
motor familie
Bijlage X List van geproduceerde motoren
Bijlage XI Inlichtingenformulier van motoren waarvoor een
typegoedkeuring is verleend
Bijlage XII Erkenning van alternatieve typegoedkeuringen
Bijlage XIII Bepalingen voor motoren die volgens een flexibele regeling'
in de handel worden gebracht
Bijlage XIV CCNR fase I
Bijlage XV CCNR fase II
EG-typegoedkeuring, specificaties en tests en
overeenstemming van de productie
Bijlage II Inlichtingenformulieren
aanhangsel 1 Essentiele eigenschappen van de (ouder)motor
aanhangsel 2 Essentiele eigenschappen van de motorfamilie
aanhangsel 3 Essentiele eigenschappen van een motortype binnen de familie
Bijlage III Testprocedure voor motoren met compressieontsteking
aanhangsel 1 Meting en bemonstering
aanhangsel 2 Kalibratie van de analyseapparatuur
aanhangsel 3 Gegevensevaluatie en berekeningen
Bijlage IV Testprocedure - Motoren met elektrische ontsteking
aanhangsel 1 Meting en bemonstering
aanhangsel 2 Kalibratie van de analyseapparatuur
aanhangsel 3 Gegevensevaluatie en berekeningen
aanhangsel 4 verslechteringsfactoren
Bijlage V Technische eigenschappen van de voorgeschreven
referentiebrandstof voor de goedkeuringstest en de controle
op de overeenstemming van de productie
Bijlage VI Analyse en bemonsteringssysteem
Bijlage VII Goedkeuringsformulier
aanhangsel 1 Testresultaten voor motoren met elektrische ontsteking
aanhangsel 2 Testresultaten voor motoren met compressieontsteking
aanhangsel 3 Apparatuur en hulpvoorzieningen die met het oog op de test
ter bepaling van het motorvermogen moeten worden
geinstalleerd
Bijlage VIII Nummeringssysteem voor het goedkeuringsformulier
Bijlage IX Lijst van afgegeven goedkeuringen voor een type motor/
motor familie
Bijlage X List van geproduceerde motoren
Bijlage XI Inlichtingenformulier van motoren waarvoor een
typegoedkeuring is verleend
Bijlage XII Erkenning van alternatieve typegoedkeuringen
Bijlage XIII Bepalingen voor motoren die volgens een flexibele regeling'
in de handel worden gebracht
Bijlage XIV CCNR fase I
Bijlage XV CCNR fase II
Annexe Ire Champ d'application, definitions, symboles et abreviations,
marquage des moteurs, prescriptions et essais, dispositions
relatives au controle de la conformite de la production,
parametres definissant la famille de moteurs, choix du
moteur representatif
Annexe II Fiche de renseignements
appendice 1 Caracteristiques essentielles du moteur (representatif)
appendice 2 Caracteristiques essentielles de la famille de moteurs
appendice 3 Caracteristiques essentielles du type de moteur a l'interieur
de la famille
Annexe III Procedure d'essai pour les moteurs a allumage par compression
appendice 1 Methode de mesure et d'echantillonnage
appendice 2 Etalonnage des instruments d'analyse
appendice 3 Evaluation et calculs de donnees
Annexe IV Procedure d'essai pour les moteurs a allumage commande
appendice 1 Methode de mesure et d'echantillonnage
appendice 2 Etalonnage des instruments d'analyse
appendice 3 Evaluation et calculs de donnees
appendice 4 Facteur de deterioration
Annexe V Caracteristiques techniques du carburant de reference a
utiliser pour les essais de reception et pour verifier la
conformite de la production
Annexe VI Systeme d'analyse et echantillonnage
Annexe VII Certificat de reception par type
appendice 1 Resultats des essais pour les moteurs a allumage par
compression
appendice 2 Resultats des essais pour les moteurs a allumage commande
appendice 3 Equipements et auxiliaires a installer pour l'essai de
determination de la puissance du moteur
Annexe VIII Systeme de numerotation des certificats de reception
Annexe IX Liste des reception par type de moteurs/famille de moteurs
delivres
Annexe X Liste des moteurs produits
Annexe xi Fiche technique des moteurs receptionnes
Annexe XII Reconnaissance d'autres modes de reception par type
Annexe XIII Dispositions applicables aux moteurs mis sur le marche dans
le cadre d'un mecanisme de flexibilite
Annexe XIV CCNR phase I
Annexe XV CCNR phase II
marquage des moteurs, prescriptions et essais, dispositions
relatives au controle de la conformite de la production,
parametres definissant la famille de moteurs, choix du
moteur representatif
Annexe II Fiche de renseignements
appendice 1 Caracteristiques essentielles du moteur (representatif)
appendice 2 Caracteristiques essentielles de la famille de moteurs
appendice 3 Caracteristiques essentielles du type de moteur a l'interieur
de la famille
Annexe III Procedure d'essai pour les moteurs a allumage par compression
appendice 1 Methode de mesure et d'echantillonnage
appendice 2 Etalonnage des instruments d'analyse
appendice 3 Evaluation et calculs de donnees
Annexe IV Procedure d'essai pour les moteurs a allumage commande
appendice 1 Methode de mesure et d'echantillonnage
appendice 2 Etalonnage des instruments d'analyse
appendice 3 Evaluation et calculs de donnees
appendice 4 Facteur de deterioration
Annexe V Caracteristiques techniques du carburant de reference a
utiliser pour les essais de reception et pour verifier la
conformite de la production
Annexe VI Systeme d'analyse et echantillonnage
Annexe VII Certificat de reception par type
appendice 1 Resultats des essais pour les moteurs a allumage par
compression
appendice 2 Resultats des essais pour les moteurs a allumage commande
appendice 3 Equipements et auxiliaires a installer pour l'essai de
determination de la puissance du moteur
Annexe VIII Systeme de numerotation des certificats de reception
Annexe IX Liste des reception par type de moteurs/famille de moteurs
delivres
Annexe X Liste des moteurs produits
Annexe xi Fiche technique des moteurs receptionnes
Annexe XII Reconnaissance d'autres modes de reception par type
Annexe XIII Dispositions applicables aux moteurs mis sur le marche dans
le cadre d'un mecanisme de flexibilite
Annexe XIV CCNR phase I
Annexe XV CCNR phase II
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN
De Minister van Werk,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT
De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN
De Minister van Werk,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT
De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, et modifiant l'arrête royal du 1 er juin 1993 fixant les dispositions techniques pour des bateaux de la navigation intérieure.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN
La Ministre de l'Emploi,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement,
B. TOBBACK.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN
La Ministre de l'Emploi,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT
Le Ministre de l'Environnement,
B. TOBBACK.