Artikel 1. Het artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 januari 2000 betreffende de samenstelling en de werking van de Commissie voor regularisatie en houdende de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 2. De commissie wordt, benevens het Secretariaat, samengesteld uit elf kamers waaronder minstens twee Franstalige en twee Nederlandstalige kamers. Indien noodzakelijk zal een kamer samengesteld uit leden die kennis hebben van de Duitse taal. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 januari 2000 betreffende de samenstelling en de werking van de Commissie voor regularisatie en houdende de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk.
Titre
2 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 janvier 2000 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission de régularisation et portant exécution de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1. L'article 2 de l'arrêté royal du 5 janvier 2000 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission de régularisation et portant exécution de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume, est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 2. La Commission est composée de onze chambres, outre le secrétariat, dont au moins deux chambres francophones et deux chambres néerlandophones. Si nécessaire, une chambre sera constituée de membres ayant connaissance de la langue allemande. ".
" Art. 2. La Commission est composée de onze chambres, outre le secrétariat, dont au moins deux chambres francophones et deux chambres néerlandophones. Si nécessaire, une chambre sera constituée de membres ayant connaissance de la langue allemande. ".
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 2 april 2001.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 2 avril 2001.
Art. 3. Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE Voor de Minister van Justitie, afwezig,
De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE Voor de Minister van Justitie, afwezig,
De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS.
Art. 3. Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE Pour le Ministre de la Justice, absent,
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE Pour le Ministre de la Justice, absent,
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS.