Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Franse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het "Ministère de l'Education nationale".
Titre
17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Communauté francaise, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de l'Education nationale.
Informations sur le document
Numac: 1998021499
Datum: 1998-12-17
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1998021499
Date: 1998-12-17
Moniteur: Voir
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 september 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Franse Gemeenschap van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het "Ministère de l'Education nationale" wordt, wat de rubriek "Aarlen" betreft, gewijzigd als volgt :
  "Aarlen :
  - administratief gebouw gelegen avenue V. Tesch 61, sectie A, gedeelte van het perceel 1000 N, 1a 40ca groot, uitgezonderd de kelderverdieping voorbehouden voor de portierswoning van de Regie der gebouwen (oppervlakte : 62 m2).".
Article 1. L'article 1er de l'arrêté royal du 23 septembre 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Communauté française, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs du Ministère de l'Education nationale, est, quant à la rubrique " Arlon ", modifié comme suit :
  " Arlon :
  - bâtiment administratif situé avenue V. Tesch 61, section A, partie de la parcelle 1000 N, d'une contenance de 1 a 40 ca, à l'exception des locaux situés en sous-sol et réservés à la conciergerie de la Régie des Bâtiments (surface : 62 m2). ".
Art. 2. Het in artikel 1 vermelde goed worden overgedragen in de staat waarin het zich bevindt, met de actieve en passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden aan zijn verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten.
Art. 2. Le bien renseigné à l'article 1er est transféré dans l'état où il se trouve, avec ses servitudes actives et passives, les charges et obligations particulières assortissant son acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers.
Art. 3. Onze Minister van Financiën wordt belast met het opmaken van de statuten van het goed vermeld in artikel 1 van dit besluit.
Art. 3. Notre Ministre des Finances est chargé de dresser les statuts du bien renseigné à l'article 1er du présent arrêté.
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 oktober 1991.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 23 octobre 1991.
Art. 5. Onze Eerste Minister, Onze Minister van Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 17 december 1998.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Eerste Minister,
  J.-L. DEHAENE
  De Minister van Wetenschapsbeleid,
  Y. YLIEFF
  De Minister van Ambtenarenzaken,
  A. FLAHAUT
  De Minister van Financiën,
  J.-J. VISEUR
Art. 5. Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Politique scientifique, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Premier Ministre,
  J.-L. DEHAENE
  Le Ministre de la Politique scientifique,
  Y. YLIEFF
  Le Ministre de la Fonction publique,
  A. FLAHAUT
  Le Ministre des Finances,
  J.-J. VISEUR