Artikel 1. § 1. De herintegratiepremieaanvraag wordt bij de Minister van Tewerkstelling en Arbeid ingediend met gebruikmaking van een formulier dat in overeenstemming is met het model dat in bijlage 1 wordt gegeven.
§ 2. Het van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening uitgaand attest dient overeen te komen met het model dat als bijlage 2 gaat.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
23 JULI 1985. - Ministerieel besluit betreffende de herintegratiepremie voor personen van vreemde nationaliteit.
Titre
23 JUILLET 1985. - Arrêté ministériel relatif à la prime de réinsertion pour les personnes de nationalité étrangère.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. § 1. La demande de la prime de réinsertion est introduite auprès du Ministre de l'Emploi et du Travail au moyen d'un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 1.
§ 2. L'attestation émanant de l'Office national de l'Emploi est conforme au modèle figurant à l'annexe 2.
§ 2. L'attestation émanant de l'Office national de l'Emploi est conforme au modèle figurant à l'annexe 2.
Art. 2. Bij de teruggave van de verblijfs- en arbeidsdocumenten aan het gemeentebestuur van de woonplaats van de herintegratiepremietrekker, moet dat gemeentebestuur aan deze en aan de personen die met hem vertrekken, een vertrekdocument afgeven dat in overeenstemming is met het model dat in bijlage 3 voorkomt.
Art. 2. Lors de la restitution des documents de séjour et de travail à l'administration communale du lieu de résidence du bénéficiaire de la prime de réinsertion, l'Administration communale est tenue de remettre au bénéficiaire de la prime de réinsertion et aux personnes qui retournent avec lui, un document de départ, conforme au modèle figurant à l'annexe 3.
Art. 3. De beslissing tot terugbetaling van het volledige bedrag van de herintegratiepremie wordt ter kennis gebracht van de premietrekker, die onwettig het Rijk binnenkomt of er onwettig verblijft, door de afgifte van een document dat in overeenstemming is met het model dat in bijlage 4 wordt gegeven.
Art. 3. La décision de rembourser la totalité de la prime de réinsertion est notifiée au bénéficiaire de la prime qui entre ou séjourne illégalement dans le Royaume par la remise d'un document conforme au modèle figurant à l'annexe 4.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1985.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1985.
Art. N1. Bijlage 1.: Aanvraag om toekenning en uitbetaling van de herintegratiepremie.
Art. N1. Annexe 1.: DEMANDE D'OCTROI ET DE PAIEMENT DE LA PRIME DE REINSERTION.
Art. N2. Bijlage 2.: RIJKSDIENST VOOR ARBEIDSVOORZIENING: Getuigschrift betreffende de toekenning van de HERINTEGRATIEPREMIE voor personen van vreemde nationaliteit.
Art. N2. Annexe 2.: OFFICE NATIONAL DE L'EMPLOI: Attestation relative à l'octroi de la PRIME DE REINSERTION.
Art. N3. Bijlage 3.: VERTREKDOCUMENT.
Art. N3. Annexe 3.: DOCUMENT DE DEPART.
Art. N4. Bijlage 4.: Betreft: Terugbetaling van herintegratiepremie.
Art. N4. Annexe 4.: OBJET: Remboursement de la prime de réinsertion.